Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés pourront très librement » (Français → Anglais) :

La présidence signale que la présentation du budget aura lieu jeudi et sera suivie de quatre jours de débat pendant lesquels les députés pourront très librement discuter de questions économiques qui les intéressent, eux et leurs électeurs.

The chair notes that the budget presentation is scheduled for this Thursday and this will be followed by four days of debate in which members are accorded very wide latitude in discussing economic matters of interest to them and to their constituents.


Je respecte le fait qu'il s'agit bel et bien d'une initiative parlementaire et que les députés pourront voter librement.

I respect the fact that this is indeed a private member's bill and members will be afforded the opportunity to vote independently.


Monsieur le Président, puisqu'il s'agit d'une motion d'initiative parlementaire, les députés pourront voter librement.

Mr. Speaker, as this is a private member's motion, there will be a free vote in the House.


Le Parti libéral dit que ses députés pourront voter librement, mais ils devront d'abord se soumettre à une chirurgie.

The Liberal Party says that its members can have free votes if they get here, but first of all they will have to submit to surgery.


Ainsi, les députés pourront voter librement, selon leur conscience, sans contrainte aucune, pour le bien de tous et pour le bien de la démocratie.

Members will thus be able to vote freely, according to their conscience, without any constraints, for the benefit of all and for the good of democracy.


Il est très important que les Kashmiris participent également à la résolution du problème, car il n’y aura pas de solution durable au problème du Cachemire tant que des dirigeants cachemiris librement et démocratiquement élus ne pourront pas intervenir.

It is very important for the Kashmiris to be involved as well in finding a solution to the problem, for there will be no durable solution to the problem in Kashmir as long as freely and democratically elected Kashmiri leaders are unable to take part.


Le développement du secteur local de la pêche bénéficie d'une très grande attention étant donné que, outre les observateurs qui pourront accéder librement aux navires, les armateurs communautaires des chalutiers de fond seront tenus de constituer les équipages pour moitié avec des marins locaux, ce qui, à moyen terme, aura des conséquences importantes sur le développement du secteur local de la pêche, étant donné également que les infrastructures portuaires, notamment dans la région de Maputo et de Beira, verront leur utilisation faci ...[+++]

(b) real account is taken of developing the local fishing industry, and apart from the observers who have free access to the vessels, the Community freezer bottom trawler owners are obliged to ensure that half of the ship’s compliment consists of local seamen, which in the medium term, in conjunction with the arrangements for using port infrastructure, above all in the Maputo and Beira region, will have major repercussions in terms of stimulating the development of local fishing and local industry.


J’espère que grâce à cette mesure que vous avez annoncée, les consommateurs allemands pourront très bientôt être à nouveau à même de choisir librement entre des produits européens tels que les eaux Badoit ou San Pellegrino ou les bières Bavaria.

I hope that with this measure that you announced, German consumers will very soon again be able to choose freely between such European products as Badoit water, San Pellegrino or Bavaria beer.


Ce sera très certainement ce qui caractérisera le changement, comme les députés pourront le lire dans le document sur la stratégie de réforme.

That will most certainly be the character of the change as honourable Members will see when they read the reform strategy document.


Comme vous le savez peut-être, Monsieur le Député, en ce qui concerne les dénonciations, nous allons présenter des propositions complètes en vue d'un changement radical des dispositions actuelles qui, lorsqu'elles seront mises en application, - avec, espérons-le, l'aide de ce Parlement en tant que législature - donneront aux institutions de l'Union européenne le système le plus valable, le plus équitable et le plus efficace leur permettant de garantir que les fonctionnaires pourront librement et efficacement accom ...[+++]

So far as whistle-blowing is concerned, and as the honourable Member may know, we will be putting forward very comprehensive proposals for radical change in current arrangements which will, when they are implemented – hopefully with the assistance of this Parliament as a legislature – provide the European Union institutions with the best, fairest and most effective system for ensuring that the duty of officials to report their suspicions of wrong-doing will be fully accessible and made totally effective.


w