Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés pour qui le jeudi était problématique—de " (Frans → Engels) :

Premièrement, il a été convenu que le comité se réunisse le mardi de 11 heures à 13 heures et le mercredi—et cela pour faciliter les choses à certains députés pour qui le jeudi était problématique—de 15 h 30 à 17 h 30.

First, it was agreed that the committee meet on Tuesdays from 11 a.m. until 1 p.m., and on Wednesdays—and this accommodates some members who indicated it was a problem on Thursday—from 3.30 p.m. to 5.30 p.m.


Monsieur le Président, j'ai déjà cité le député de Madawaska—Restigouche sur un autre élément qui était problématique.

Mr. Speaker, I have already quoted the hon. member for Madawaska—Restigouche on something else that was problematic.


Je me demande pourquoi, alors que le député d'en face considérait que le vote de jeudi était un vote de confiance et alors qu'il savait que le ministre de la Justice devait assister aux funérailles d'un membre de sa famille et que le ministre des Ressources naturelles était absent pour des raisons personnelles, je me demande pourquoi donc le député n'a pas dit: « De grâce, permettons à tous les députés d'être pr ...[+++]

Since the hon. member across the way actually interpreted the vote on Thursday as a confidence motion, I wonder why, when he knew the Minister of Justice was away at a funeral for his family and the Minister of Natural Resources was away for personal reasons, he did not come forward and say, “Oh please, let's allow members to be in this House and let's postpone a vote on Tuesday”.


L’objectif de cet amendement était de faciliter le voyage des députés à partir de Strasbourg et de supprimer les dernières bribes de séances du jeudi après-midi.

The purpose of this was to ease Members' travel from Strasbourg and to suppress the fag-end Thursday afternoon sessions.


Cependant, cette réunion était en fait un cocktail et non une séance de travail et j'ai indiqué, y compris à l'ambassadeur qui assure la présidence, qu'il n'était peut-être pas précisément opportun d'organiser ceci un jeudi soir, lorsque les députés rentrent dans leurs circonscriptions après une session plénière.

This, however, was a cocktail party, not a meeting, and I pointed out to several people, including the chairman of the ambassadors’ group, that it was perhaps not an ideal arrangement to hold the event on a Thursday evening, when the Members of Parliament were returning to their constituencies at the end of a plenary week.


En 1906, cette manière de procéder s’était à ce point implantée que l’ordre hebdomadaire des travaux était officiellement modifié, de sorte qu’après les quatre premières semaines de chaque session, l’un des trois jours réservés aux affaires émanant des députés — le jeudi — était cédé aux affaires émanant du gouvernement .

By 1906, this pattern had established itself to such a degree that, in that year, the weekly order of business was officially amended so that after four weeks from the start of each session, one of the three private Members’ days — Thursday — was given over to government business.


Dès 1906, cette manière de procéder s’était à ce point implantée que l’ordre hebdomadaire des travaux a été officiellement modifié, de sorte qu’après les quatre premières semaines de chaque session, l’un des trois jours réservés aux affaires émanant des députés — le jeudi — était cédé aux mesures d’initiative gouvernementale.

By 1906, this pattern had established itself to such a degree that in that year the weekly order of business was officially amended so that after four weeks from the start of each session, one of the three Private Members’ Days — Thursday — was given over to Government Business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés pour qui le jeudi était problématique—de ->

Date index: 2023-11-26
w