Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés devraient donc expliquer " (Frans → Engels) :

Les députés devraient donc expliquer qu'ils n'appuient pas leurs projets pour des raisons administratives ou, au contraire, parce que leur parti s'oppose à ce type de subventions directes à la création d'emplois.

Are they not going to support it because of administrative things, or are they not going to support it because their party is opposed to those sorts of direct job creation grants?


Au lieu de critiquer outre mesure les programmes de subventions et de contributions, les députés devraient les expliquer à leurs électeurs et aider ceux qui y sont admissibles à s'en prévaloir.

Instead of unduly criticizing the grants and contributions programs, hon. members should be explaining those programs to their constituents and helping those who qualify make use of them.


Nous avons découvert que le seul fait sur lequel le gouvernement se fondait pour avancer qu'il y avait eu des cas de fraude électorale, que ce projet de loi est nécessaire et que les députés devraient donc l'appuyer, était faux.

We have found out that this one piece of evidence the government has been using that actual electoral fraud took place, and therefore we need this bill, and therefore members of Parliament should vote for it, is not true.


Toute modification du système ou du niveau des redevances devrait donc être expliquée aux usagers de l'espace aérien. De telles modifications ou de tels investissements envisagés par des prestataires de services de navigation aérienne devraient être expliqués dans le cadre d'un échange d'informations entre les services de gestion des prestataires et les usagers de l'espace aérien.

Accordingly, any changes made to the system or level of charges should be explained to airspace users; such changes or investment proposed by air navigation service providers should be explained as part of an exchange of information between their management bodies and airspace users.


Toute modification du système ou du niveau des redevances devrait donc être expliquée aux usagers de l'espace aérien. De telles modifications ou de tels investissements envisagés par des prestataires de services de navigation aérienne devraient être expliqués dans le cadre d'un échange d'informations entre les services de gestion des prestataires et les usagers de l'espace aérien.

Accordingly, any changes made to the system or level of charges should be explained to airspace users; such changes or investment proposed by air navigation service providers should be explained as part of an exchange of information between their management bodies and airspace users.


Les assistants parlementaires accrédités devraient donc constituer une catégorie d'autres agents propres au Parlement européen, notamment en ce qu'ils apportent, sous la direction et l'autorité d'un ou plusieurs députés au Parlement européen et dans une relation de confiance mutuelle, une assistance directe à ce ou ces députés dans l'exercice de leurs fonctions de députés au Parlement européen.

Accredited parliamentary assistants should thus constitute a category of other servants specific to the European Parliament, in particular with regard to the fact that they provide, under the direction and authority of one or several Members of the European Parliament and in a relationship of mutual trust, direct assistance to that Member or those Members in the exercise of their functions as Members of the European Parliament.


La malléabilité des dispositions de la directive en ce qui concerne les travailleurs offshore explique probablement que les États membres déclarent assez unanimement que les dispositions de la directive sont adéquates pour le secteur en cause et ne devraient donc pas être modifiées.

The flexibility of the provisions of the Directive as regards offshore workers probably explains why the Member States are fairly unanimous that they are adequate for the sector in question and should not therefore be amended.


Toute modification du système ou du niveau des redevances devrait donc être expliquée aux usagers de l'espace aérien. De telles modifications ou de tels investissements envisagés par des prestataires de services de navigation aérienne devraient être expliqués dans le cadre d'un échange d'informations entre les services de gestion des prestataires et les usagers de l'espace aérien.

Accordingly, any changes made to the system or level of charges should be explained to airspace users; such changes or investment proposed by air navigation service providers should be explained as part of an exchange of information between their management bodies and airspace users.


Enfin, on m'apprend que les whips nous demandent de nous rendre en Chambre, parce que nous en sommes à la sonnerie des 15 minutes et qu'ils se sont entendus pour essayer d'avoir un vote dans 10 minutes. Tous les députés devraient donc partir tout de suite.

Finally, I am informed that the whips have asked that we attend the House, because while it is a 15-minute bell, they are going to attempt to have the vote in 10 minutes, so all members should leave.


Les députés devraient donc être consultés prochainement.

I am pleased to see that the hon. member believes in the consultative process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés devraient donc expliquer ->

Date index: 2021-07-20
w