Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés de façon générale—devraient réfléchir " (Frans → Engels) :

Je pense que les membres du comité—et les députés de façon générale—devraient réfléchir à certains des mots qui ont été employés dans le débat de part et d'autre ces derniers temps, au fur et à mesure qu'il s'est échauffé.

I think members of this committee—members of Parliament generally—should think about some of the language that has been used in the debate on both sides back and forth over the last period of time, as emotions have run hot.


Les députés d'en face devraient réfléchir à ce bilan et être fiers de ce que fait le gouvernement.

Members opposite should reflect on that record and be proud of what our government is doing.


Il y a lieu, par suite, de prévoir de façon corrélative, d'une part, que l'accès au service «CS haute précision» fourni par le service commercial devrait être gratuit et, d'autre part, que les spécifications générales de ce service «CS haute précision» devraient comprendre une erreur de positionnement inférieur à deux décimètres.

Accordingly, provision should be made for free access to the ‘CS high precision’ service offered by the commercial service, on the one hand, and for the general specifications of the ‘CS high precision’ service to provide for a positioning error of less than two decimetres.


De façon générale, les importations de pétrole et de gaz devraient augmenter sensiblement.

Overall, oil and gas imports are projected to increase significantly.


Lorsqu'ils fournissent aux travailleurs et aux employeurs des informations générales sur le portail EURES et le réseau EURES, les membres d'EURES et, le cas échéant, les partenaires d'EURES devraient mettre en place un système efficace d'accès aux services de soutien prévus au titre du présent règlement non seulement en s'assurant que ces services sont disponibles à la demande expresse d'un travailleur ou d'un employeur mais également, le cas échéant, en fournissant de leur propre initiative des informations sur EURES aux travailleurs et aux employeurs à l'occasion de leurs premiers contacts (intégration des services d'EURES dans l'activité des bureaux d'accueil des services de l'emploi) et en offrant de ...[+++]

When providing workers and employers with basic information concerning the EURES portal and the EURES network, the EURES Members and, where relevant, the EURES Partners should put in place effective access to support services under this Regulation, not only by ensuring that such services are available on the explicit request of an individual worker or employer, but also, where appropriate, by providing, on their own initiative, information about EURES to workers and employers on the occasion of their first contact (‘mainstreaming EURES’), and by proactively offering assistance in this area throughout the recruitment process.


Les députés d'en face devraient réfléchir à cela — et je suis sûr qu'ils le font — même s'ils vont bien se garder de le reconnaître ici à la Chambre des communes.

Members opposite should give that some thought, and they no doubt do, although I am certain we will not hear any admission of that on the floor of the House of Commons.


Afin de sauvegarder la liberté fondamentale de recevoir des informations et pour assurer de façon complète et adéquate la protection des intérêts des téléspectateurs dans l’Union européenne, les titulaires de droits d’exclusivité en matière de radiodiffusion télévisuelle afférents à une manifestation présentant un grand intérêt pour le public devraient octroyer aux autres organismes de radiodiffusion télévisuelle le droit d’utiliser de courts extraits dans leurs programmes d’information générale dans des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires, prenant dûment en compte les droits exclusifs.

In order to safeguard the fundamental freedom to receive information and to ensure that the interests of viewers in the European Union are fully and properly protected, those exercising exclusive television broadcasting rights to an event of high interest to the public should grant other broadcasters the right to use short extracts for the purposes of general news programmes on fair, reasonable and non-discriminatory terms taking due account of exclusive rights.


Les méthodes de renseignement utilisées généralement devraient être formatées de façon à être utilisables non seulement au niveau de l'UE dans son ensemble, mais également dans des instances transnationales ou régionales spécifiques (par exemple la task-force de la mer Baltique sur le crime organisé).

Commonly-used intelligence methods should be formatted to make them fit for use not only at the general EU level, but also to deal with specific trans-national or regional issues (e.g. the Baltic Sea Task Force on organised crime).


Les députés à la Chambre devraient réfléchir à la raison qui fait que les entreprises canadiennes doivent agir ainsi pour réussir.

Members of the House should reflect on why it is necessary for companies in Canada to do that if they want to succeed.


Les députés d'en face devraient réfléchir à ce qu'ils disent car les faits n'étayent pas leurs propos.

Members opposite should reflect upon what they are saying because the facts do not support it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés de façon générale—devraient réfléchir ->

Date index: 2021-12-02
w