Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés d'avoir essayé » (Français → Anglais) :

J'ai été quelque peu stupéfait lorsqu'un député réformiste, le député de Lakeland, s'est fait réprimander pour avoir essayé de transformer le comité en un cirque politique.

I was somewhat amazed when one of the members from the Reform Party, the member for Lakeland, was chided for trying to turn the committee into a political side show.


Je tiens donc à remercier personnellement le député de Yorkton—Melville d'avoir défendu, à l'époque, les intérêts de mes électeurs ainsi que ceux de tous les Canadiens, d'avoir essayé de cerner tous les problèmes et de s'être attaqué à la source des nombreuses difficultés imposées à des citoyens respectueux des lois.

I want to personally thank the member for Yorkton—Melville for standing up for my constituents as well as all Canadians during those days, finding out all the problems and attacking the cause of the many issues that were foisted upon law-abiding citizens.


En réponse à la question que je lui ai posée plus tôt, le député libéral dit avoir essayé de trouver un groupe indépendant pour mener l'étude au sujet des droits de la personne, mais ne pas en avoir trouvé.

In answer to the question I asked him earlier, the Liberal member said he tried to find an independent group to do the human rights study, but was not successful.


M. Joe Preston (Elgin—Middlesex—London, PCC): Monsieur le Président, je remercie le député de Vegreville—Wainwright d'avoir essayé d'expliquer les motifs.

Mr. Joe Preston (Elgin—Middlesex—London, CPC): Mr. Speaker, I thank the member for Vegreville—Wainwright for trying to explain the motives.


Je tiens à féliciter le député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, qui suit ce dossier depuis plusieurs années, d'avoir soulevé la question à maintes reprises à la Chambre et d'avoir essayé d'obtenir l'appui et de susciter l'intérêt des autres députés.

I want to compliment and commend the member for Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore for following this issue through for many years now, raising it in the House a number of times and trying to garner support and interest from other members of Parliament.


Consciente que ce problème ferait l’objet de discussions, la Présidence a analysé, préalablement à la présente session, les précédents en la matière et les jugements rendus par la Cour de justice et, sans vouloir exprimer mon opinion personnelle quant à la manière de voir les choses, j’ai l’obligation d’essayer d’interpréter le règlement d’une manière aussi proche que possible de la loi; c’est pourquoi je dois vous signaler qu’il existe un précédent, lorsque le président Cox avait considéré, lors de la séance du 12 juin 2002, que les termes «peut avoir lieu au s ...[+++]

Aware that this issue would be subject to debate, before this sitting, the Presidency studied the relevant precedents and judgments of the Court of Justice and, regardless of my own personal views on how things should be done, my obligation is to try to interpret the Rules of Procedure in a manner which is as close as possible to the Law and, to this end, I must point out to the House that there is the precedent of President Cox considering, in the meeting of 12 June 2002, that the term ‘may be secret’ implied that the proposal should automatically be accepted and that, if a sufficient number of Members requested it, their request should ...[+++]


Il est également vrai que la Commission devrait avoir ce répit supplémentaire, car si les députés refusent la décharge et veulent critiquer la Commission, elle a alors besoin de temps pour essayer d'arranger les choses.

It is also right that the Commission should have this additional breathing space, because if Members refuse discharge and want to criticise the Commission, then it needs time to try to put things right.


Après avoir écouté les discours de cette soirée, la plupart des députés croient comme moi que nous avons une responsabilité historique à assumer en cette fin et début de siècle, qui consiste à éviter les erreurs qui ont défiguré les rapports entre l'Europe et la Russie au cours de ce siècle, à essayer de développer une relation et un partenariat stratégique avec la Russie, qui mèneront à l'adhésion de la Russie à la famille européenne.

Listening to the speeches this evening, realise that most Members of Parliament, like me, believe it is a historic responsibility for us at the end of this century and the beginning of the next to try to avoid the mistakes which have disfigured Europe's relationship with Russia during this century, to try to develop a strategic relationship and partnership with Russia that will draw Russia into the European family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés d'avoir essayé ->

Date index: 2023-05-23
w