Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députée pourrait-elle tenter " (Frans → Engels) :

La députée pourrait-elle me dire quel était ce CD et quand elle en a fait l’acquisition? Que dirait la députée à tous ces gens, plus de 14 000 personnes, dans l’industrie des jeux vidéo qui ont absolument besoin des verrous numériques pour que leur industrie puisse prospérer?

What would the member say to the over 14,000 people in the video gaming industry who depend on digital locks to be successful in the industry?


La députée pourrait-elle tenter d'expliquer comment les policiers, qui ne sont pas encore informés de cette situation hypothétique, pourront réagir rapidement à la menace s'ils doivent, comme le prévoit le Code criminel, avoir des motifs raisonnables de croire que l'activité terroriste sera mise à exécution pour obtenir un mandat d'arrêt?

Would the member try to describe to us how police officers, who are not even in the loop yet in my hypothetical, will be able to respond quickly to deal with that threat, if they need to have the reasonable grounds necessary under normal Criminal Code provisions to obtain any kind of arrest warrant? In this case, we may not even have a name.


Telle est la raison de ma première question, Monsieur le Commissaire: à quel niveau l’Europe pourrait-elle actuellement offrir son aide, au travers de son savoir-faire spécialisé, du Centre commun de recherche ou des divers autres organes dont elle dispose, afin de tenter de trouver tous ensemble et de manière à la fois rapide et aussi efficace que possible une solution à la catastrophe qui frappe le golfe du Mexique?

That is the reason for my first question, Commissioner, which is as follows: where, at this present time, can Europe help with specialist expertise, the Joint Research Centre or with the various other bodies that we have so that we can attempt, together, to obtain a solution for the disaster in the Gulf of Mexico as quickly and as effectively as possible?


La députée pourrait-elle nous dire s'il y a désaccord au sein du caucus libéral au sujet du traitement à réserver à ce projet de loi, et pourrait-elle nous éclairer quelque peu à ce sujet afin que nous puissions débattre de ce projet de loi le plus rapidement possible?

Could the member comment whether there is a division among the Liberal caucus in terms of what we should do with the bill and could she explain some of that to ensure we get the bill debated as soon as possible?


La députée pourrait-elle nous en dire un peu plus sur la façon dont elle envisagerait de concrétiser l'idée d'un réseau est-ouest, ce qui pourrait constituer le plus important exercice d'édification du pays de la 39 législature?

Could the member expand on her vision of how an east-west grid may become a reality and may be the most important nation-building exercise that this 39th Parliament constructs, period?


La députée pourrait-elle également nous dire pourquoi elle a imposé une limite au type d'indemnisation qui pourrait être négocié dans le cadre du projet de loi C-333?

Could the member also tell us why she has placed a limitation on the kind of compensation that might be negotiated as a result of the negotiations around Bill C-333?


- il n'incombe nullement à la Commission de fixer les conditions régissant l'adoption d'une décision relevant de la libre appréciation du Conseil; à tout le moins pourrait‑elle tenter d'indiquer dans quelles conditions elle prendrait l'initiative en vertu de la faculté qui lui est conférée par l'article 7; mais elle ne le fait pas car bien évidemment ce serait se livrer à de simples spéculations sur des faits futurs impossibles à prévoir.

The Commission is not in a position to set conditions permitting the taking of a decision which is at the complete discretion of the Council; at most, it could try to set out the circumstances in which it would take an initiative under the power granted to it by Article 7, but it has not in fact done so, since clearly these would be mere speculations about future facts which are impossible to predict.


La Commission européenne pourrait-elle expliquer pourquoi, alors qu’elle détient déjà les informations pertinentes nécessaires, elle n’a pas engagé de consultations avec la Chine pour tenter au moins de parvenir avec ce pays à un accord d’autolimitation?

Could the Commission explain why, since it already has the information it needs, it has not yet entered into discussions with China to at least try to reach a agreement with that country on voluntary export restraints?


La Commission européenne pourrait-elle expliquer pourquoi, alors qu'elle détient déjà les informations pertinentes nécessaires, elle n'a pas engagé de consultations avec la Chine pour tenter au moins de parvenir avec ce pays à un accord d'autolimitation?

Could the Commission explain why, since it already has the information it needs, it has not yet entered into discussions with China to at least try to reach a agreement with that country on voluntary export restraints?


Mais rien n'empêche qu'elle soit débattue lors de la réunion des ministres de la Santé, ce qui permettrait de créer une sorte de contact, plutôt, peut-être, qu'une coopération, et éventuellement, d'échanger des informations provenant de plusieurs pays. On pourrait ainsi tenter de développer, dans certains États membres, les méthodes que préconise Mme la députée.

At the same time, there is no reason why it should not be possible to discuss the issue at the meeting of the health ministers and, in that way, then try to create some type of, not perhaps cooperation, but contacts, and perhaps exchange information from different countries in an attempt to develop the methods concerned in different EU countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députée pourrait-elle tenter ->

Date index: 2023-08-24
w