Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «députée de rimouski-témiscouata » (Français → Anglais) :

[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Monsieur le Président, je propose la motion suivante: Que l'honorable députée de Rimouski-Témiscouata soit maintenant entendue (1610) [Traduction] Le président suppléant (M. Milliken): Le député a proposé que l'on donne la parole à la députée de Rimouski-Témiscouata.

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, I move: That the hon. member for Rimouski-Témiscouata be now heard (1610) [English] The Acting Speaker (Mr. Milliken): The hon. member has moved a motion to recognize the hon. member for Rimouski-Témiscouata.


Le Président: L'honorable députée de Rimouski-Témiscouata a la parole. Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement muselle les commissaires.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, the government is muzzling the commissioners.


[Français] La députée de Rimouski-Témiscouata était à une réunion au Centre de ressources humaines pour les femmes dans la circonscription de Rimouski-Témiscouata pour assister les femmes dans le développement de l'emploi.

[Translation] The hon. member for Rimouski-Témiscouata attended a meeting at the women's human resource centre in her riding, to help women find work.


[Français] M. Gérard Asselin (Charlevoix): Madame la Présidente, en tant que député de Charlevoix, il me fait plaisir aujourd'hui d'appuyer la motion qui a été déposée en cette Chambre cet après-midi par Mme Monique Guay, députée de Laurentides, au Québec, appuyée de Mme Suzanne Tremblay, députée de Rimouski-Témiscouata.

[Translation] Mr. Gérard Asselin (Charlevoix): Madam Speaker, as member for Charlevoix, I am pleased to rise today to support the motion moved in this House this afternoon by the hon. member for Laurentides, Quebec, and seconded by the hon. member for Rimouski-Témiscouata.


Le vice-président: Conformément à l'article 38 du Règlement, je tiens à faire connaître à la Chambre les sujets qui seront abordés ce soir au moment de l'ajournement: le député de Haldimand-Norfolk, l'industrie laitière; le député de Scarborough-Rouge River, la vallée de la rivière Rouge; la députée de Beaches-Woodbine, l'immigration; la députée de Rimouski-Témiscouata, la politique relative aux nominations; le député de Richmond-Wolfe, l'assurance-chômage.

We agree with that. The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Haldimand-Norfolk-Dairy industry; the hon. member for Scarborough-Rouge River-Rouge River valley; the hon. member for Beaches-Woodbine-Immigration; the hon. member of Rimouski-Témiscouata-Policy on appointments; and the hon. member for Richmond-Wolfe-Unemployment insurance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députée de rimouski-témiscouata ->

Date index: 2022-07-28
w