Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «député de richmond-arthabaska » (Français → Anglais) :

Le président suppléant (M. McClelland): Je vais devoir interrompre le député pour donner le dernier mot au député de Richmond—Arthabaska.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): I will interrupt in order to give the hon. member for Richmond—Arthabaska the last word.


Je remercie l'honorable député de Timmins—Baie James d'avoir soulevé cette question, de même que le leader du gouvernement à la Chambre des communes, le leader à la Chambre de l'opposition officielle, le député de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, le député de Winnipeg-Nord, le député de Richmond—Arthabaska ainsi que le député d'Avalon de leurs observations.

I would like to thank the member for Timmins—James Bay for raising this matter, as well as the Leader of the Government in the House of Commons, the House leader of the official opposition, the member for Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, the member for Winnipeg North, the member for Richmond—Arthabaska and the member for Avalon for their comments.


Je vous informe qu'il y a eu des consultations et j'espère que la Chambre donnera son consentement unanime pour adopter la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, lorsque la Chambre commencera le débat sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi C-16, Loi modifiant la Loi sur la défense nationale (juges militaires), un député de chaque parti reconnu et la députée de Saanich—Gulf Islands, qui devra partager son temps de parole avec l'un des députés suivants: le député de Richmond—Arthabaska, le déput ...[+++]

I should inform you that there have been consultations and I am hopeful that the House will give its consent to the following motion: That, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, when the House begins debate on the second reading motion of Bill C-16, an Act to Amend the National Defence Act (military judges), one member from each recognized party and the member from Saanich—Gulf Islands, who shall divide her time with any of the following members, the member for Richmond—Arthabaska, the member for Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia, the member for Ahuntsic, and the member for Bas-Richelieu—Nicolet—Bécan ...[+++]


M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Je suis André Bachand, député de Richmond—Arthabaska.

Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): My name is André Bachand and I am the member for Richmond—Arthabaska.


Il utilise des arguments, répondant à une question de mon collègue du Parti conservateur, porte-parole et député de Richmond—Arthabaska, en disant: «Est-ce que les députés du Bloc n'ont pas peur de perdre leur pension?» Pourquoi, comme députés, nous, on n'y aurait pas droit et, eux, ils y auraient le droit?

He used some arguments, when answering a question from my colleague and critic for the Conservative Party, the hon. member for Richmond—Arthabasca, who was asking “The Bloc members, are they not afraid of losing their pension?” Why, as members, would we would not be entitled to our pension if they are?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de richmond-arthabaska ->

Date index: 2020-12-17
w