Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «député de mississauga-sud a tout » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, le député de Mississauga-Sud a tout à fait raison sur un point. Un député a le droit de présenter une motion d'adoption.

Mr. Speaker, the member for Mississauga South is quite correct in one aspect, that it is a right of a member to bring forward a motion for concurrence.


Monsieur le Président, le député de Mississauga-Sud a tout à fait raison de dire qu’il existe déjà un problème dans le Sud-Ouest de la Colombie-Britannique.

Mr. Speaker, the member for Mississauga South is quite right to say a problem already exists in the Lower Mainland.


Le député de Mississauga-Sud a tout à fait raison.

The hon. member for Mississauga South is absolutely right.


Ce que je voulais dire au député de Mississauga-Sud, c'est qu'il me semble, au fil de nos discussions sur des amendements particuliers à ce projet de loi et du fait que nous avons la possibilité de le débattre aujourd'hui, qu'il soulève la question plus générale, à savoir que, probablement, l'aspect le plus important du travail qui doit être fait de façon continue. Je dois accorder au député de Mississauga-Sud suffisamment de temps ...[+++]

The comment I wanted to put to the member for Mississauga South is that it seems to me while we are dealing with some particular amendments in this bill and because we do have an opportunity to debate the bill today, it does raise the larger question that probably the most important aspect of the work that needs to be done on an ongoing basis I do have to allow the hon. member for Mississauga South enough time to reply.


Je voudrais remercier la députée de Renfrew—Nipissing—Pembroke; le secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie ; le député d'Argenteuil—Papineau—Mirabel; le député de Mississauga-Sud, qui a soulevé des points très importants sur l'usurpation d'identité en général; le secrétaire parlementaire du ministre de la Justice, qui a joué un rôle très utile tout au cours de ce processus; le député néo-démocrate de Windsor—Tecums ...[+++]

I want to thank: the member for Renfrew—Nipissing—Pembroke; the Parliamentary Secretary to the Minister of Industry; the member for Argenteuil—Papineau—Mirabel; the member for Mississauga South, who had some very good points on identity theft in general; the Parliamentary Secretary to the Minister of Justice, who has been very helpful throughout this entire process; the member for Windsor—Tecumseh, from the NDP; the member for Hochelaga; and the member for Moncton—Riverview—Dieppe, who I think had some excellent suggestions in terms of improving this piece of legislation.


- (RO) En tant que député européen et membre de la délégation pour l’Europe du Sud-Est, j’espère entendre, au nom de nos valeurs communes - que nous appelons avec fierté «valeurs européennes» - le Parlement européen et la Commission européenne demander, avec toute la force de leur autorité et de leur pouvoir, aux partis politiques kosovars de s’ouvrir à la représentation multiethnique, et déclarer que tout progrès futur dans les relations entre le Kosovo et l’Union européenne y est assujetti.

– (RO) As an MEP and member of the Delegation for South-East Europe, I expect to hear, on behalf of our common values, which we call with pride ‘European values’, that the European Parliament and European Commission are requesting, with all their power and authority, the political parties in Kosovo to become open to multiethnic representation, and that any future progress in relations between Kosovo and the European Union depends on such a development.


Comme tous les autres députés européens représentant le Sud-Est de l’Angleterre, j’ai reçu des douzaines de plaintes bouleversantes de la part de citoyens de ma circonscription s’étant vus confisquer arbitrairement l’alcool et le tabac qu’ils avaient acheté de manière tout à fait légale dans des ports de la Manche.

Like every other MEP for South-East England, I have received dozens of heartbreaking complaints from constituents who have suffered from the arbitrary confiscation of legally purchased alcohol and tobacco at the Channel ports.


- (EL) Monsieur le Président, je m’étonne que le député qui a posé la question soutienne les personnes arrêtées et jugées, car elles coopéraient selon toute vraisemblance, moyennant rémunération, avec le représentant des Nations unies à La Havane contre leur pays, contre l’État socialiste cubain. Celui-ci est un modèle, un exemple brillant pour les peuples d’Amérique. Malgré quarante années d’un embargo criminel imposé par les États-Unis, ce pays parvient à offrir à ses citoyens le niveau de vie et d’éducation le plus élevé de toute l ...[+++]

– (EL) Mr President, I am surprised that the MEP who asked the question has come out in support of the people arrested and tried, because they were demonstrably cooperating, in return for payment, with the representative of the United Nations in Havana against their country, against socialist Cuba, which is a beacon, a shining example for the peoples of America and which, despite forty years of criminal embargo by the United States, manages to provide its people with the highest standard of living and education in the whole of Central and South America.


Troisièmement, nous devons faire en sorte que le Sud du Caucase figure une fois pour toutes à l'ordre du jour de nos relations avec les principales parties intéressées dans la région, telles que la Russie, la Turquie, l'Iran et les États-Unis. Comme l'ont souligné certains députés dans leur intervention, il y va également de notre propre intérêt, entre autres, pour des raisons liées aux fournitures d'énergie.

Thirdly, we have to ensure that the southern Caucasus has a definitive place on the agenda of our relations with the main players in the region, such as Russia, Turkey, Iran and the United States, and as some of you have said, also in our own interest, amongst other things, for reasons of energy supply.


- (EN) Monsieur le Président, je pense qu'il serait un peu exagéré de dire que l'hémicycle est rempli d'amis bien informés de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, mais ceux qui sont présents sont tout à fait qualifiés pour aborder ce sujet ; je pense en effet que les députés qui connaissent le mieux la Macédoine et, à certains égards, sont les mieux informés au sujet de l'Europe du Sud-est dans son ensemble, sont présents dans l'hémicycle.

– Mr President, I guess it would be a slight exaggeration to say that the Chamber was packed with knowledgeable friends of the former Yugoslav Republic of Macedonia, but those who are here are eminently qualified to address this subject because I think that the honourable Members who certainly know most about Macedonia and who are, in some respects, most knowledgeable about Southeast Europe as a whole are in this Chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de mississauga-sud a tout ->

Date index: 2023-01-31
w