Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député de malpeque et moi-même sommes beaucoup " (Frans → Engels) :

Le député de Malpeque et moi-même sommes beaucoup mieux placés que le secrétaire parlementaire pour dire ce que les producteurs agricoles pensent puisqu'on les rencontre presque quotidiennement.

The hon. member for Malpeque and I are much better suited than the parliamentary secretary to say what farmers think because we meet them almost every day.


Les députés du Bloc et moi-même sommes en faveur de l'abolition du Sénat.

My Bloc colleagues and I are in favour of the abolition of the Senate.


Monsieur le Président, beaucoup d'entre nous, y compris le député de Malpeque et moi-même, avons assisté à un déjeuner sur la Colline organisé par l'Association canadienne des éleveurs de bovins.

Mr. Speaker, many of us, including the member for Malpeque and I, had the opportunity to attend a luncheon hosted on the Hill by the Canadian Cattlemen's Association.


Monsieur Leichtfried, le député autrichien, et moi-même sommes très inquiets à ce propos.

Mr Leichtfried from Austria and I are very concerned about this.


– (EN) Monsieur le Président, il y a environ un an, un groupe de députés, la rapporteure et moi-même nous sommes réunis informellement à Bruxelles dans un but commun: lutter contre le virus H1N1.

– Mr President, over a year ago, a group of MEPs, the rapporteur and myself got together in Brussels for an informal meeting with a common aim – to do something about H1N1.


Je ne sais pas si les députés le savent, mais le député de Malpeque, d'autres membres du comité et moi-même sommes allés à Washington.

I am not sure if members are aware of this, but the hon. member for Malpeque and others of us on the committee went to Washington.


Je puis vous dire, en tant que député européen de Pologne, nouvel État membre, que moi-même et beaucoup de mes collègues avons été stupéfaits par le changement brutal qui est apparu, de manière évidente, dans l’approche globale de l’Union européenne vis-à-vis de l’économie, et notamment de l’agriculture.

As an MEP from Poland, a new Member State, both I and many of my colleagues have been taken aback by the sudden change that has become apparent in the EU’s overall approach to the economy, and in particular to agriculture.


Pourtant, nous sommes parvenus à adapter sans la moindre difficulté le règlement original tel qu'il avait été déposé et qui, de l'avis de plusieurs de mes collègues et de moi-même, était beaucoup trop mou.

Despite this, we managed to amend without any problem the original regulation in the form it was submitted and which, in my opinion – and that shared by a few fellow MEPs – was far too weak.


- (ES) Monsieur le Président, bien évidemment, les députés catalans présents dans l’hémicycle - comme vous-même, M. Gasòliba et moi-même - sommes particulièrement touchés par cette tragédie.

– (ES) Mr President, of course, the Catalan Members here today, such as yourself, Mr Gasòliba and I, are particularly affected by this tragedy.


Beaucoup de gens, même dans les médias, disent qu'on n'accorde pas beaucoup d'attention à cette mesure législative parce que, soyons francs, la plupart des gens ne la comprennent pas (1225) Toutefois, les députés qui ont participé aux travaux du comité, comme le député de Malpèque et moi-même, ont passé beaucoup de temps à étudier ce projet de loi pour bien le comprendre.

A lot of people, even people in the press are saying that the bill is not getting much attention because quite frankly, most people do not understand it (1225) However, the members who have been on the committee, like myself and the hon. member for Malpeque, have spent lots of time in order to understand the bill thoroughly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de malpeque et moi-même sommes beaucoup ->

Date index: 2024-07-15
w