Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dépit des arguments très légitimes " (Frans → Engels) :

C. considérant que les arguments avancés par les dirigeants russes pour légitimer cette agression sont dénués de tout fondement et très éloignés de la réalité de la situation sur le terrain, étant donné qu'aucune attaque ou intimidation, sous quelque forme que ce soit, dirigée contre des citoyens russes ou d'appartenance ethnique russe n'a eu lieu en Crimée;

C. whereas the arguments presented by the Russian leadership to support this aggression are utterly unfounded and out of touch with the realities on the ground, as there have been no instances whatsoever of attacks on or intimidation of Russian or ethnic Russian citizens in Crimea;


B. considérant que les arguments avancés par les dirigeants russes pour légitimer cette agression sont dénués de tout fondement et très éloignés de la réalité de la situation sur le terrain;

B. whereas the arguments presented by the Russian leadership to support this aggression are utterly unjustified and out of touch with the realities on the ground;


C’est à la lumière de ces circonstances particulières que l’Autorité accepte l’argument que l’opération contestée, en dépit de la durée très longue et de l’incertitude quant aux prix futurs de l’électricité, peut être comparée avec les ventes de centrales hydroélectriques en 1999 et en 2000.

It is in the light of these particular circumstances that the Authority accepts the argument that the transaction at issue, despite its very long duration and the uncertainty about future power prices, may be compared with hydro power plant sales that took place in 1999 and 2000.


Il semble qu'il y ait un refus total de modifier de quelque façon le projet de loi, et c'est pourquoi je répète à nouveau notre préoccupation, car nous sommes très déçus que le gouvernement semble être déterminé à faire adopter le projet de loi en dépit des très réelles préoccupations qui ont été portées à notre attention et en dépit des arguments très légitimes qui ont été mis de l'avant pour contrer de nombreux aspects du projet de loi.

It seems there is a complete unwillingness to amend this bill in any way, so I'm again voicing our concern, and we're very disappointed that it seems to be that the government is bound and determined to see this bill through in spite of the very real concerns brought to our attention, and in spite of all the very legitimate arguments that are contrary to many aspects of this bill.


- (MT) Merci, Monsieur le Président. Le vote d’aujourd’hui revêt une importance particulière pour Malte, car, en dépit des arguments importants et légitimes qui ont été formulés quant à la date à laquelle il aurait été le plus approprié d’adopter l’euro, il existe néanmoins un consensus politique et un engagement afin que la transition ait bien lieu le 1er janvier 2008.

– (MT) Thank you Mr President, today’s vote is a significant one for Malta, because aside from the important and legitimate arguments that have been put forward regarding when would have been the best time to adopt the euro, there is, notwithstanding, a political consensus and a commitment to ensuring that the changeover happens on 1 January 2008.


Donc j'estime que vous avez soulevé un argument très légitime.

So I think you've raised a very legitimate point.


En dépit de ces arguments, la commission des transports et du tourisme a rejeté la proposition initiale de la Commission en bloc à une très faible majorité d’une voix, au nom des droits de subsidiarité des États membres.

Despite these arguments, the Committee on Transport and Tourism rejected the Commission's original proposal in its entirety by a very narrow majority of just one vote, drawing attention to the Member States' rights of subsidiarity.


Nous avons entendu des arguments en faveur de ces deux systèmes, des arguments qui sont, je crois, très légitimes.

We have heard arguments in favour of both. Those arguments, I think, are very legitimate.


Ce principe, auquel j'adhère en dépit de l'argument très sensé de l'avocat de Muise, découle de ma propre conviction qui veut que la loi, en conférant au juge le pouvoir de condamner une personne trouvée coupable d'une infraction à une peine d'emprisonnement, voire en l'obligeant à le faire, ne devrait pas être interprété comme étant l'obligation faite au juge de rendre une peine d'emprisonnement pour une deuxième infraction concomitante avec la peine imposée par lui ou un autre juge pour une autre infraction.

That belief, to which I still adhere despite the very able argument of counsel for Muise, flows from my conviction that the law, in conferring the power and imposing the duty on a Judge of sentencing a convicted person to a term of imprisonment, should not be construed as forcing the Judge in any case to make a term of imprisonment on a second offence concurrent with the term imposed by him or some other Judge for another offence.


Dans ce cas, il a fallu modifier le Code criminel parce qu'on avançait l'argument très légitimement en vertu du libellé qu'il était possible d'avoir une «conviction fondée sur l'état d'ébriété» et que l'on pouvait alors commettre une agression sexuelle.

In that instance, the Criminal Code had to be amended because the argument was being made very legitimately under the wording that it was possible to have " an honest drunken belief" and then one could commit a sexual assault.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dépit des arguments très légitimes ->

Date index: 2021-03-23
w