Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dépenses de publicité réclamées par les candidats conservateurs étaient " (Frans → Engels) :

Tout a commencé parce que le Directeur général des élections, en qualité d'administrateur de la loi — je reviens un peu en arrière et je ne parlerai donc pas de ses responsabilités d'engager des poursuites — a également essayé d'interpréter la loi et de déterminer si l'interprétation qu'en avait faite un candidat était valable, pour parvenir à la conclusion que certaines dépenses de publicité réclamées par les candidats conservateurs étaient inadmissibles parce qu'elles n'étaient pas considérées comme de véritables dépenses destinées à faire élire le candidat dans sa circonscription, mais qu'elles étaient d'une autre nature.

You'll see what I'm getting at when I point to the fact that in this case, what started this whole process was that the Chief Electoral Officer in his capacity as an administrator of the law—I won't say in his prosecutorial capacity, as I'm taking a step back from that—who also tries to interpret the law and determine whether the interpretation a candidate has given to the law is valid, has said that some expenses, some advertising expenses to be more specific, claimed by Conservative candidates were disallowed because he deemed them ...[+++]


Élections Canada, non pas le Parti libéral, le Bloc, le NPD ou les médias, mais bien Élections Canada a rejeté les rapports de dépenses de publicité présentés par 66 candidats conservateurs parce qu'on a déterminé que ceux-ci avaient enfreint la Loi électorale.

Elections Canada itself, not the Liberal Party, not the Bloc, not the NDP and not the media, has rejected advertising expenses filed by 66 Conservative candidates because Elections Canada has determined they did not comply with election law.


Nous savons tous qu'Élections Canada a refusé de payer certaines dépenses électorales réclamées par les candidats conservateurs, faisant remarquer que les dépenses de la campagne de publicité nationale ne devaient pas être attribuées aux candidats.

We all know that Elections Canada has rejected some of the expense claims filed by the Conservative candidates, stating that the national advertising campaign expense should have gone to the national campaign and not to these individuals.


Des candidats conservateurs avaient, au niveau de leurs QG de campagne respectifs, engagé certaines dépenses pour acheter des publicités régionales. De l'avis du Directeur général des élections ou de ses sous-fifres, celles-ci n'étaient pas admissibles en tant que dépenses électorales et elles ont simplement été rejetées.

A series of Conservative candidates in local campaigns engaged in expenses known as regional ad buys, which the Chief Electoral Officer, or his minions, deemed not to be legitimate election expenses and simply disallowed.


On allègue qu'un plan a été élaboré pour le transfert de plus d'un million de dollars de frais de publicité entre le Parti conservateur et des candidats conservateurs; le parti aurait ainsi gonflé les dépenses de ses candidats en leur faisant payer de la publicité diffusée à l'échelle nationale, ce qui pouvait leur permettre, comme je l'ai indiqué tout à l'heure, d'obtenir un remboursement plus important d'Élections Canada après l ...[+++]

The Conservative Party is alleged to have developed a scheme that may have shuffled more than $1 million in advertising money between itself and Conservative candidates, boosting candidate expenses by putting some of the national campaign costs on their books and qualifying, as I have stated earlier, for them to have larger Elections Canada rebates at the end of their election.


w