Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dépeint " (Frans → Engels) :

Sur la couverture de son tout dernier numéro, The Economist a dépeint la situation de l'Union d'une manière plutôt alarmante: on y voit deux panneaux indiquant des directions opposées, l'un portant l'inscription «éclatement» et l'autre «super-État».

On the cover of its most recent edition, The Economist depicted our situation rather dramatically, with two signposts pointing in opposite directions labelled '"Break-up" and "Superstate".


Ce roman sans pareil dépeint un jeune homme à l’époque obscure où commencent à poindre les premières étincelles du siècle des Lumières.

This unique novel portrays him as a young man amid the dark times of the first sparks of the Enlightenment.


La perception du risque et de ses conséquences potentielles par le public, les sensibilités culturelles et politiques et la manière dont la situation est dépeinte dans les médias sont autant d’autres aspects liés aux risques à prendre en compte.

Other risk-related aspects may be the public perception of risk and its likely consequences, cultural and political sensitivities and how it is portrayed in the media.


se félicite des efforts déployés par la flotte communautaire en faveur d'une politique de la pêche durable, mais constate qu'il existe une certaine disproportion entre la situation dépeinte dans la communication de la Commission et la situation actuelle;

Welcomes the attempts by the Community fleet to pursue a sustainable fishery policy and notes a certain lack of symmetry between the situation described in the Commission Communication and the actual situation;


À présent que votre mandat au sein de cette Commission touche à sa fin, vous tentez de nous faire adhérer à l’idée que vous avez effectivement atteint cet objectif ambitieux, mais je pense, Monsieur le Commissaire, que la situation n’est pas aussi idyllique que le tableau que vous avez dépeint tout à l’heure veut nous le faire accroire.

Now you are trying to get us to buy the idea that, as your term of office in this Commission draws to a close, you have actually achieved this exalted objective, but, Commissioner, things in the garden are not quite as rosy as the glowing colours in which you have depicted them would suggest.


La situation dépeinte au 1er mai 2003 indique que de nombreux consommateurs européens peuvent encore bénéficier de conditions avantageuses en achetant leurs véhicules dans d'autres États membres, et que la concurrence et les échanges transfrontaliers n'ont pas encore débouché sur une convergence significative des prix.

The figures available as of 1 May 2003 show that many European consumers can still make significant savings by buying their cars in other Member States, and that competition and cross-border trade have not yet brought about significant price convergence.


Le présent rapport sur les prix des voitures dépeint la situation sur les marchés nationaux au 1 mai 2002, soit quatre mois après que les prix de détail ont commencé à être libellés en euros dans les douze États membres participant à l'union monétaire.

This report on car prices portrays the situation on national car markets on 1 May 2002, that is four months after retail prices started to be denominated in euro in the twelve Member States participating in the monetary union.


Le présent rapport sur les prix des voitures dépeint la situation sur les marchés nationaux au 1er novembre 2001, soit deux moins avant que les prix de détail ne commencent à être libellés en euros dans les douze États membres participant à l'union monétaire .

This report on car prices portrays the situation in national car markets on 1 November 2001, that is two months before retail prices started to be denominated in euro in the twelve Member States participating in the monetary union .


Le second rapport sur la cohésion de l'UE, présenté par le commissaire Barnier, dépeint une situation plus propice, mais certes pas parfaite.

The second report on EU cohesion presented by Commissioner Barnier depicts a situation which has improved but which has certainly not been resolved.


Le mythe qui dépeint l'UE comme un colosse aux proportions désespérantes est très fort, et j'ai du mal à me faire croire, quand j'explique dans mon pays que, même dans le cas de la Suède, les coûts nets engagés à destination de l'Union européenne ne correspondent qu'à 1 % du budget de l'État, que ce budget n'augmente pas en termes réels, et que dans la pratique, le trésor public suédois est remboursé chaque année d'une part importante de la contribution versée. Un dixième du budget dans son ensemble est en effet retourné aux États membres.

The myth of the EU as a hopeless colossus is so strong that I am scarcely believed at home when I say that, even for Sweden, the net cost of the EU amounts to only 1 per cent of the State budget, that the budget is not increasing in real terms and that it is implemented in such a way that the Swedish exchequer gets back a large part of its contribution each year. Indeed, a tenth of the whole budget is in practice paid back to the Member States.




Anderen hebben gezocht naar : economist a dépeint     sans pareil dépeint     vous avez dépeint     des voitures dépeint     commissaire barnier dépeint     mythe qui dépeint     dépeint     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dépeint ->

Date index: 2021-05-10
w