Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dénoncé le fait que nous ayons réduit " (Frans → Engels) :

Pour parvenir à un budget équilibré cette année, il faut, en fait, que nous ayons réduit le déficit de 42 milliards de dollars en cinq ans seulement.

Achieving a balanced budget this year means that the deficit has in fact declined by $42 billion in just five years.


Une partie de la raison à cela est qu'en dépit du fait que nous ayons réduit de plus de 50 p. 100 nos flottes, le gouvernement fédéral a, depuis, réduit les prises commerciales de plus de 85 p. 100. Il ne faut pas être un génie pour conclure que si vous n'avez pas de poisson, vous n'allez pas être viable.

Part of the reason is because although we decreased our fleets by over 50 per cent, since then the federal government has decreased the commercial catch by over 85 per cent. You do not have to be a rocket scientist to figure out if you do not have fish, you will not be economically viable.


Si la collecte de données est une première étape importante, le fait que nous ayons également entamé un débat sur une contribution équitable de ce secteur à l'effort de lutte contre le changement climatique est un élément très positif.

Data collection is an important first step, and it is very positive that we also started a discussion on a fair contribution of shipping to the climate efforts.


L'hon. James Moore: Monsieur le Président, ils ont dénoncé le fait que nous ayons réduit les impôts, et maintenant ils voudraient que nous le fassions.

Hon. James Moore: Mr. Speaker, they have condemned us for cutting taxes and now they applaud it again.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


C'est peut-être pour cela que s'il est bien, et si nous pouvons nous réjouir que les représentants des travailleurs puissent être protégés s'ils soutiennent ceux qui se plaignent de discriminations, en revanche, le fait que nous ayons fait disparaître la protection de témoins éventuels, c'est-à-dire d'individus se portant témoins des harcèlements ou discriminations que subissent certaines personnes, le fait que cela ait disparu me paraît tout à fait dommageable. Pour ma part, je le déplore, même si nous n' ...[+++]

This may be the reason that, whilst it is worthwhile, and whilst we can welcome the protection of workers’ representatives who support complainants against discrimination, on the other hand, we have done away with the protection of possible witnesses, or of individuals who witness the harassment or discrimination that some individuals experience, and I think this is a real pity. I personally deplore this, even though we did not table an amendment on this for tomorrow.


Toutefois, le fait que nous ayons anticipé ces quatre thèmes ne signifie pas que nous ne présenterons pas le rapport qu'exige l'organisation des marchés. Nous rédigerons ce rapport et nous le présenterons avant la fin de cette année.

But the fact that we anticipated these four areas does not mean that we will not present the report required in the COM. We will do that in any case, and will we do so before the year is out.


Le député qui a dénoncé le fait que nous ayons invité à cette réception une vingtaine d'athlètes de 14 et 15 ans en fauteuil roulant est le même qui a fait un voyage qui l'a conduit à Cambridge, en Angleterre, à Oslo et à Tromso, en Norvège, à Stockholm, en Suède, et à Copenhague, au Danemark.

The member who decried that we had approximately 20 young wheelchair athletes aged 14 and 15 at this reception is the same member who took a trip to Cambridge, England, Oslo, Norway, Tromso, Norway, Stockholm, Sweden, Copenhagen, Denmark.


Je sais que des impôts moins élevés favorisent l'économie canadienne et c'est pourquoi je suis fier du fait que nous ayons réduit les impôts de plusieurs centaines de millions de dollars dans le dernier budget.

I know that lower taxes will benefit the Canadian economy. That is why I am proud of the hundreds of millions of dollars of tax reductions we brought in in the last budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénoncé le fait que nous ayons réduit ->

Date index: 2024-07-15
w