Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratiquement élues s'inquiète » (Français → Anglais) :

On a dit que la Commission n'était pas élue; je réfute expressément cette allégation: le candidat-commissaire est proposé par son gouvernement démocratiquement élu.

It has been said that the Commission is not elected; I flatly disagree. Would-be Commissioners are proposed by their democratically elected governments.


En Turquie, la tentative de coup d’État de juillet a constitué une attaque directe contre les institutions démocratiquement élues du pays en tant que telles.

In Turkey, the attempted coup in July was a direct attack on the country's democratically elected institutions as such.


3. affirme de nouveau que le processus de transition politique devrait aboutir prochainement à des élections législatives et présidentielles libres, régulières, ouvertes à la participation de tous et non violentes dans les délais fixés par la nouvelle constitution; rappelle que le pouvoir devrait être transféré, directement après les élections, aux autorités civiles démocratiquement élues; s'inquiète du fait que, contrairement à la feuille de route, l'élection présidentielle est dorénavant prévue avant les élections législatives; souligne qu'un dialogue politique, une réco ...[+++]

3. Reiterates that the political transition process should next lead to free, fair, inclusive and non-violent parliamentary and presidential elections within the timeframes defined by the new constitution; recalls that power should be transferred directly after any elections to the democratically elected civilian authorities; is concerned that, contrary to the roadmap, the presidential elections are now scheduled to take place before the parliamentary elections; stresses that constructive and inclusive political dialogue, reconciliation and reintegration are the only path to democracy; believes that any ban, exclusion or prosecution ...[+++]


considérant que, dans tout pays où ont lieu des élections, un parlement démocratiquement élu a une valeur limitée s'il ne dispose pas d'un pouvoir significatif et est dominé par l'exécutif,

whereas, in a given country where elections have taken place, a democratically elected parliament is of limited value if that institution enjoys no significant power and is dominated by the executive,


souligne qu'en tant qu'il constitue l'institution européenne démocratiquement élue, le Parlement est appelé à jouer un rôle particulier dans le suivi politique des MOE UE, et, en particulier, dans le processus de développement des capacités parlementaires.

Underlines that, as the democratically elected European institution, Parliament will play a special role in the political follow-up of EU EOMs, and, in particular, in the parliamentary capacity-building process.


Toutefois, il est vraiment inquiétant de constater qu’une personne démocratiquement élue telle que le maire de - dirais-je - la première ville d’Europe se retrouve à vouloir amadouer une personne à l’attitude non seulement populiste, mais également de plus en plus autoritaire.

We had a laugh about that. However, it is quite serious when somebody who is democratically elected as the Mayor of, I would say, Europe’s premier city, finds himself wishing to cosy up to someone who is not only populist but increasingly authoritarian.


Lorsqu’un État membre qui décide de clarifier son propre passé et le fait de manière digne et ouverte, fait soudain l’objet de pressions concentrées de la part de son immense voisin, lorsque son ambassade à Moscou est pratiquement prise en otage pendant une semaine entière, lorsque des émeutes visant à troubler l’ordre public sont manifestement organisées sous l’inspiration et avec l’aide d’un État étranger, lorsque des fonctionnaires russes appellent un gouvernement démocratiquement élu à démissionner, lorsqu’un blocus économique est ...[+++]

When a Member State that decides to be clearer about its own past, and does so in an open and dignified way, suddenly becomes an object of concentrated pressure from its huge neighbour; when its embassy in Moscow is practically held hostage for a whole week; when riots to destabilise law and order are organised with clear inspiration and assistance from a foreign state; when there are calls by Russian officials for a democratically elected government to step down; when an economic blockade is being implemented; when websites of the Estonian state institutions are still being blocked by massive cyber attacks – an innovative form of p ...[+++]


13. relève que l'évolution de la Turquie vers le système de démocratie pluraliste exige que la prise de décision politique soit entièrement assurée par le pouvoir civil démocratiquement élu, et qu'en attendant, dans la période de transition actuelle, le Parlement puisse exercer un contrôle des activités du Conseil national de sécurité; rappelle, à cet égard, le constat inquiétant de la Commission dans son rapport régulier sur la Turquie pour l'année 2000 selon lequel le Conseil national de sécurité "n'a pas changé de rôle dans la vie ...[+++]

13. Points out that moves by Turkey towards a system of multiparty democracy require that full control over political decision-making lie with the democratically elected civil authorities and that, in the current transition period, the parliament be able to monitor the activities of the National Security Council; recalls, in this connection, the Commission's worrying observation in its regular report on Turkey for 2000 that there has been no change in the role played by the National Security Council in Turkish political life;


11. relève que l'évolution de la Turquie vers le système de démocratie pluraliste exige que la prise de décision politique soit entièrement assurée par le pouvoir civil démocratiquement élu, et qu'en attendant, dans la période de transition actuelle, le Parlement puisse exercer un contrôle des activités du Conseil national de Sécurité; rappelle à cet égard, le constat inquiétant de la Commission dans son rapport régulier sur la Turquie pour l'année 2000 selon lequel le Conseil National de Sécurité "n'a pas changé de rôle dans la vie ...[+++]

11. Points out that moves by Turkey towards a system of multiparty democracy require that full control over political decision-making lie with the democratically elected civil authorities and that, in the current transition period, the parliament be able to monitor the activities of the National Security Council; recalls, in this connection, the Commission’s worrying observation in its regular report on Turkey for 2000 that ‘There has been no change in the role played by the National Security Council in Turkish political life’;


Ces élections constituaient l'occasion d'instaurer un gouvernement civil démocratiquement élu après quinze ans de régime militaire.

These elections provided the opportunity to install a democratically elected civilian government after fifteen years of military rule.


w