Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratique soit enfin " (Frans → Engels) :

Il s'en est suivi une succession de régimes militaires pernicieux de 1983 à 1998, jusqu'à ce que la règle démocratique soit enfin rétablie le 29 mai 1999, sur le modèle du système présidentiel de gouvernement américain.

There followed a succession of pernicious military regimes between 1983 and 1998, until the present democratic rule was finally restored on May 29, 1999, under the American-style presidential system of government.


Dans le cas de l'Afrique du Sud, le Canada a joué un rôle important du fait qu'il s'est attaché à voir à ce que l'apartheid soit enfin remplacé par un régime démocratique.

I think in the case of South Africa Canada's role in seeing that apartheid finally gave way to a democratic system was considerable, and I think Mr. Mandela would be the first to acknowledge that.


Il est dommage que la Commission, à l’approche de cet anniversaire, n’ait pas pu fournir le travail nécessaire ou accomplir des progrès satisfaisants vers la création d’un mécanisme d’évaluation plus efficace et plus complet, qui soit en mesure de répondre non seulement aux préoccupations soulevées durant les premières années de l’espace Schengen, telles que l’efficacité et la cohésion entre les États membres, ainsi qu’une certaine équivalence des procédures, mais aussi aux préoccupations relatives à la transparence, au contrôle par les citoyens (contrôle démocratique) et, ...[+++], aux préoccupations concernant le respect des droits de l’homme, qui sont extrêmement chers à cette Assemblée.

It is a shame that the Commission, on approaching this anniversary, has failed to do enough work or make much progress in creating a more effective and comprehensive evaluation mechanism which would be able to respond not only to the concerns raised in the early years of the Schengen area, such as efficiency and cohesion among Member States and a certain equivalence of procedures, but also concerns about transparency, control by citizens (democratic control) and, finally, concerns about respect for human rights, which are extremely dear to this House.


Et enfin, Monsieur le Président, je tiens à vous demander, au nom de mon groupe, d’exprimer lors du sommet de Thessalonique la volonté claire de l’Assemblée tout entière que le texte, produit de manière ouverte et démocratique, soit respecté, et aussi de dire en notre nom que nous souhaitons être représentés de manière appropriée dans les travaux de la Conférence intergouvernementale, non pas seulement en tirant parti des expériences passées, mais de manière à rendre justice à notre participation et à notre dignit ...[+++]

And finally, Mr President, I would like to ask you on behalf of my group, when you go to the Thessaloniki Summit, to express the clear will of the whole House that the text which has been produced openly and democratically be respected, and also to say, on our behalf, that we want to be properly represented in the work of the Intergovernmental Conference; not just making use of previous experiences but with a representation which is in line with our participation and our dignity.


- (IT) Monsieur le Président, les récents événements internationaux ont démontré une fois de plus la nécessité d'une Union européenne capable de mener une action commune tant dans le domaine de sa propre sécurité que lorsqu'il s'avère nécessaire de garantir le droit de chaque peuple à construire un système démocratique et pluraliste qui respecte les droits de l'homme et les droits civils ; une Europe qui soit, enfin, en mesure de coordonner la diplomatie - les services diplomatiques - et les systèmes d'informatio ...[+++]

– (IT) Mr President, recent international events have, once again, highlighted the need for a European Union which is able to take united action both in the area of its own security and when it is necessary to protect the right of all peoples to build a democratic, pluralist system which respects human and civil rights, for a Europe which is, at last, able to combine diplomacy – the diplomatic services – and the information systems of each individual state to achieve that cooperation which clearly requires there to be constant dialogue within the Council on issues of international politics if we are to be able to come to decisions which ...[+++]


C'est pourquoi nous demandons - comme c'est clairement formulé au point 27 du rapport Méndez de Vigo-Seguro - que le Parlement européen soit pleinement associé à la politique commerciale et des relations économiques extérieures commune, tant au stade de la définition des orientations qu'aux stades de la négociation et de la conclusion - et, à ce niveau, en bénéficiant de la codécision. En effet, depuis que les compétences des parlements nationaux en matière de politique commerciale communautaire ont cessé d'exister, il est indispensable et urgent - en tant qu'élément du contrôle de la participation ...[+++]

We therefore demand, as clearly formulated in item 27 of the Méndez de Vigo/Seguro report, that the European Parliament be fully involved in the common trade and external economic relations policy, both in the framing of policy and in the negotiation and conclusion of agreements – and here with codecision – because if the national parliaments no longer have any powers over common trade policy it is urgently necessary for the European Parliament to take their place as an element of democratic control and that formal provision be made for it to do so.


Un appel à notre effort pour que cette assemblée soit véritablement parlementaire et paritaire. Un appel, enfin, à s’engager à agir dans son domaine de façon solidaire et pleinement démocratique.

She also calls upon us to make sure this Assembly is truly parliamentary and well balanced, and to commit ourselves to acting in a way that shows solidarity, and is fully democratic within this Assembly.


Enfin, l'UE demande que la sécurité des ressortissants des états membres de l'Union européenne et des personnels des organisations humanitaires résidant dans le territoire de la République Démocratique du Congo soit garantie.

Finally, the EU calls for the safety of nationals of the Member States of the European Union and the staff of humanitarian organisations residing in the territory of the Democratic Republic of the Congo to be guaranteed.


Le but visé par la motion soumise par mon collègue de Verchères est de rectifier cette perception et de faire en sorte que soit enfin reconnue la contribution historique des Patriotes du Bas-Canada et des Réformistes du Haut-Canada dans l'établissement d'un gouvernement véritablement démocratique et responsable, au Canada et au Québec.

The purpose of the motion submitted by the hon. member for Verchères is to rectify this perception and to recognize officially the historic contribution of the Patriotes of Lower Canada and the Reformers of Upper Canada towards establishing genuinely democratic and responsible government in Canada and in Quebec.


Le but visé par la motion que je soumets respectueusement à l'attention de cette Chambre aujourd'hui est de rectifier cette perception et de faire en sorte que soit enfin reconnue la contribution historique des Patriotes du Bas-Canada et des Réformistes du Haut-Canada dans l'établissement d'un gouvernement véritablement démocratique et responsable au Canada et au Québec.

The aim of the motion I have just respectfully submitted for the consideration of this House today is to rectify this perception and to achieve, at long last, recognition of the historic contribution of the Patriotes of Lower Canada and the Reformers of Upper Canada to the establishment of truly responsible and truly democratic government in Canada and in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratique soit enfin ->

Date index: 2025-09-24
w