Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratique avait suscité » (Français → Anglais) :

Il va sans dire que, même chez le 1,2 million de personnes formant la communauté ukrainienne du Canada, on est très déçu de la tournure des événements en Ukraine, des suites de la Révolution orange — l'optimisme qu'elle avait suscité une démonstration pacifique devant le monde entier pour un changement démocratique.

It goes without saying that even among the diaspora here in Canada, the 1.2 million, there's a great disappointment in the turn of events in Ukraine, from the Orange Revolution the hopefulness of that showing to the world a peaceful demonstration for democratic change.


4. relève que, si l'assassinat du gouverneur Salman Taseer avait suscité une faible réaction de l'opinion publique, celui du ministre Shahbaz Bhatti a été amplement condamné par tout l'éventail des forces politiques, l'ensemble des médias ainsi que la totalité des groupes religieux et ethniques de la société pakistanaise; espère que ce crime incitera toutes les personnes attachées à la défense des valeurs démocratiques inscrites dans la Constitution pakistanaise à serrer les rangs;

4. Notes that, contrary to the weak public reaction to Governor Salman Taseer's assassination, there has been broad public condemnation of Minister Shahbaz Bhatti's assassination across the relevant political divide, in the media and across the religious and ethnic spectrum of Pakistan's society; hopes that this outrage will contribute to a closing of ranks amongst all those who seek to defend the democratic values enshrined in the Constitution of Pakistan;


7. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées, en raison notamment du manque de cohérence et d'affirmation de la politique de l'Union à l'égard de ce pays; invite le Conseil et la Commission à ne pas rater une autre occasion et à identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement intérimaire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les ré ...[+++]

7. Points out that the Tulip revolution of 2005 had created strong expectations of democratic reforms in the Kirgyz society that did not materialise due also to the lack of coherence and assertiveness of the EU policy towards this country; calls on the Council and the Commission not to miss another opportunity and to find ways so as to assist the interim government of Kyrgyzstan and help the authorities to pursue democratic reforms and improve peoples' lives through national development and empowerment of citizens in cooperation with ...[+++]


10. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées, en raison notamment du manque de cohérence et d'affirmation de la politique de l'Union à l'égard de ce pays; invite le Conseil et la Commission à ne pas rater une autre occasion et à identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement par intérim du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les r ...[+++]

10. Points out that the Tulip Revolution of 2005 had created strong expectations of democratic reforms in the Kyrgyz society that did not materialise due also to the lack of coherence and assertiveness of the EU policy towards this country; calls on the Council and the Commission not to miss another opportunity and to find ways so as to assist the interim government of Kyrgyzstan and help the authorities to pursue democratic reforms and improve peoples’ lives through national development and empowerment of citizens in cooperation wit ...[+++]


8. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées; invite le Conseil et la Commission à faire preuve de cohérence et d'affirmation et à saisir cette occasion d'identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement provisoire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les conditions de vie de la population ...[+++]

8. Points out that the Tulip Revolution of 2005 had created strong expectations of democratic reforms in Kyrgyz society that did not materialise; calls on the Council and the Commission to show coherence and assertiveness and to use this opportunity to find ways to assist the provisional government of Kyrgyzstan and help the authorities to pursue democratic reforms and improve peoples' lives through national development and the empowerment of citizens in cooperation with all the stakeholders and Kyrgyz civil society;


8. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées; invite le Conseil et la Commission à faire preuve de cohérence et d'affirmation et à saisir cette occasion d'identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement provisoire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les conditions de vie de la population ...[+++]

8. Points out that the Tulip Revolution of 2005 had created strong expectations of democratic reforms in Kyrgyz society that did not materialise; calls on the Council and the Commission to show coherence and assertiveness and to use this opportunity to find ways to assist the provisional government of Kyrgyzstan and help the authorities to pursue democratic reforms and improve peoples' lives through national development and the empowerment of citizens in cooperation with all the stakeholders and Kyrgyz civil society;


[Français] M. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole ce matin, au nom du Bloc québécois, afin de souligner ce triste 7e anniversaire des événements tragiques de la place Tiananmen, ce massacre survenu le 4 juin 1989 alors que des milliers d'étudiants ont été victimes de l'écrasement violent de leur mouvement démocratique et de la répression brutale exercée par le régime chinois (1010) Comme je l'exprimais hier en cette Chambre, ce grand mouvement démocratique avait suscité beaucoup d'espoir.

[Translation] Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to speak this morning on behalf of the Bloc Quebecois to mark this 7th anniversary of the Tiananmen Square massacre on June 4, 1989, when thousands of students fell victim to the brutal repression of the Chinese regime, which savagely put down their democratic movement (1010) As I said yesterday in this House, this great democratic movement had raised a great deal of hope, and yet today we are compelled to note that the situation in China is far from improved.


Ce grand mouvement démocratique avait suscité beaucoup d'espoir, pourtant, nous sommes obligés de constater aujourd'hui que la situation est loin de s'être améliorée en Chine.

This great democratic movement had raised a great deal of hope and yet today we are compelled to note that the situation in China is far from improved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratique avait suscité ->

Date index: 2022-04-13
w