Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratique ait abordé " (Frans → Engels) :

Il semble que le député ne partage pas l'avis du chef du Nouveau Parti démocratique de la Colombie-Britannique, qui se réjouit que le premier ministre ait abordé la question d'une manière très franche.

Apparently the member does not share the view of the leader of the New Democratic Party in the province of British Columbia who said “I was delighted that the Prime Minister raised the issue in an absolutely frank fashion”.


51. regrette de la même façon que la question des droits de l'homme en Turquie n'ait pas été intégrée à l'ordre du jour; condamne particulièrement la dégradation de la situation démocratique dans ce pays et la montée de la répression à l'encontre des démocrates, des élus et militants politiques, des syndicalistes, des journalistes, des défenseurs des droits de l'homme et des artistes; constate que cette répression vise particulièrement les Kurdes, dans la mesure où le gouvernement turc mène une véritable offensive armée non seulement à l'encontre des responsables politiques, mais ...[+++]

51. Regrets, similarly, that the issue of human rights in Turkey has not been placed on the agenda; condemns in particular the deterioration in the democratic situation in that country and the rise in repression of democrats, elected office-holders and political activists, trade unionists, journalists, human rights defenders and artists; notes that the repression is directed in particular against the Kurds, with the Turkish Government leading a full-scale armed offensive against not only the politicians concerned but also against th ...[+++]


Et que la Chambre regrette que votre Gouvernement n'ait pas, par manque de vision et d'engagement envers de bons principes, répondu aux allégations de corruption qui pèsent contre lui, y compris le recours abusif au favoritisme; qu'il n'ait pas veillé à l'intégrité du système d'immigration du Canada en permettant que le crime organisé profite de la générosité des Canadiens et en nuisant à la position des immigrants légitimes et des réfugiés de bonne foi; qu'il ne se soit pas attaqué aux problèmes du trafic des stupéfiants, de la délinquance juvénile et de la pornographie juvénile; qu'il ait rejeté la politiques pleine de bon sens d'autres gouvernements, notamment des gouvernements de l'Ontario et de l'Alberta, de réduire les impôts pour ...[+++]

And that this House regrets that your Government has failed through a lack of vision and commitment to sound principles to adequately address the allegations of corruption against it, including the abuse of patronage; failed to bring integrity to Canada's immigration system by allowing organized crime to take advantage of Canadians' generosity and by undermining the standing of legitimate immigrants and genuine refugees; failed to seriously deal with the problems of drug trafficking, youth crime, and child pornography; rejected the common sense policies of other governments, most notably the Ontario and Alberta Governments, of lowerin ...[+++]


Vous avez d'abord parlé des changements qui ont été apportés à la structure du conseil d'administration. Une question que l'on s'est posée et à laquelle vous n'avez, à mon avis, pas donné de réponse satisfaisante, concerne les élections démocratiques que vous avez tenues—et je suis sûr que vous les trouvez démocratiques: il semblerait que la liste des personnes ayant le droit de voter n'ait pas été mise à la disposition des candida ...[+++]

One issue that came up, which I don't think was satisfactorily answered, with regard to the democratic elections you held—and I'm sure you consider them to be democratic—is, why wasn't the voters list made available, or was it made available, to the candidates?


Je suis content que le Nouveau Parti démocratique ait abordé ce sujet, car, ce faisant, il attire l'attention sur une très importante question, à savoir la nécessité de réformer le Sénat.

I am glad that the New Democratic Party raised this matter because it draws attention to a very important issue, the need for Senate reform.


C'est ce que je demande aux députés de faire et c'est pourquoi je suis si ravi que mon collègue, le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique, ait abordé cette question très importante.

That is what I am asking members to do and this is why I am so pleased that my colleague, the Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform, has introduced this very important issue.


Je regrette dès lors que la présidence luxembourgeoise n’ait pas profité de l’occasion pour demander, tout d’abord, que soit respectée la volonté démocratique de la majorité de nos citoyens et, ensuite, en tant que petit État membre, pour demander que soit respecté cet autre petit État membre qu’est Chypre, lequel est ignoré et sous-estimé par les dirigeants turcs de la manière la plus arrogante et la plus inacceptable qui soit.

I regret, then, the Luxembourg Presidency’s failure to take the opportunity, first of all, of asking respect for the democratic will of the majority of our citizens and, secondly, as a small Member State, asking respect for that other small Member State, Cyprus, which is being ignored and misjudged by the Turkish leaders in the most arrogant and unacceptable manner.


Il y a d'abord le danger qu'il y ait un dévoiement de la qualité démocratique et de vie dans nos pays.

Firstly there is the danger of corrupting the quality of democracy and of life in our countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratique ait abordé ->

Date index: 2022-09-13
w