Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocraties occidentales soient capables » (Français → Anglais) :

Comment est-il possible que quasiment toutes les démocraties occidentales soient capables de faire cela en 10 jours ou en deux semaines, mais qu'au Canada, le nouveau mécanisme, les consultations auprès du BCP, fait en sorte que cela peut prendre aujourd'hui jusqu'à un an?

How is it that virtually all western democracies are able to do this in 10 days to two weeks, yet in Canada, with this new mechanism of using the PCO, so that it's in PCO consultations, it's now taking as long as a year?


Les démocraties occidentales ont montré, en intervenant au Kosovo, qu'elles n'accepteraient pas que des atrocités soient commises.

Western democracies have said, by the actions in Kosovo, that they are not going to stand for the human rights atrocities.


Le comité recommandait que les sommes annuelles consenties à CBC/Radio-Canada par le Parlement soient augmentées pour équivaloir au moins à la moitié de ce qui est donné aux radiodiffuseurs publics dans les démocraties occidentales, les pays de l'OCDE.

They recommended that CBC's annual stipend from Parliament should be raised to at least half the average that is given to public broadcasters in the Western democracies, the OECD countries.


Donc, en fonction de réponse à la question et des commentaires que nous avons entendus des autres témoins, qui ont dit que c'est un outil qui serait utile pour l’application de la loi et que nous serions peut-être en mesure d’empêcher quelque chose de se produire, car nous serions capables d’enquêter dans un cadre différent que la loi actuelle nous permet de faire, et en comparaison avec nos autres partenaires internationaux ou d’autres démocraties occidentales, qui, franchement, sont ...[+++]

So from your answer to the question and the comments we've heard from other witnesses, who have actually said this is a tool that law enforcement would benefit from, and that we'd perhaps be able to stop something from happening in its tracks because we'd be able to investigate on a different basis than the current law allows us to do, and in comparison to our other international partners or other western democracies, which, frankly, ar ...[+++]


Bien que nos hauts représentants de l’Union européenne ne soient pas en mesure de soutenir et d’encourager ceux qui luttent pour la démocratie, ou ne soient pas prêts à le faire, il est bon que nous soyons au moins capables de prendre des mesures et d’apporter une aide, même si nous ne nous exprimons pas.

Although our High Representatives in the European Union are not in a position or are not prepared to support and encourage those people who are fighting for democracy, it is good at least to be able to take action and provide help, even if we are not talking.


Il est certain que seule les forces militaires combinées du monde libre et démocratique unies dans l'OTAN sont capables de défendre nos libertés démocratiques des attaques, mais je suis très dubitatif quant à la possibilité de greffer la démocratie dans un pays qui ne l'a jamais connue, surtout quand l'idéologie religieuse hégémonique qui y règne est incompatible avec la conception occidentale de la démocratie li ...[+++]

It is true that only the combined military force of the free and democratic world united in NATO can defend our democratic freedoms from attack, but I am very dubious about the chances of grafting democracy onto a country that has no history of it, especially where the monopoly religious ideology is one that is antipathetic to the West’s view of liberal democracy.


54. juge particulièrement important dans ce contexte a) de développer une nouvelle dimension occidentale forte de la politique de voisinage et de continuer à adresser des signaux positifs à l'Ukraine et à d'autres pays à mesure qu'ils développement des démocraties plus fortes capables de fonctionner

54. Considers it particularly important, in this context, to i) develop a strong new Eastern dimension to neighbourhood policy and continue to send positive signals to Ukraine and other states as they develop stronger, functioning democracies; and ii) to strengthen and deepen the existing Euro-Mediterranean dialogue and associated policies;


73. Nous convenons que la mission de l'enseignement supérieur est de contribuer au développement durable et à l'amélioration globale de la société: il doit former et préparer des diplômés qualifiés capables d'aborder tous les aspects de l'activité humaine; promouvoir, gérer et diffuser les connaissances issues de la recherche; interpréter, préserver et promouvoir les cultures dans le respect de la pluralité et de la diversité; offrir des possibilités d'éducation et de formation tout au long de la vie; contribuer au développement et à l'amélioration de l'éducation à tous les niveaux; protéger et promouvoir la société civile; éduquer ...[+++]

We agree that the mission of the higher education is to contribute to sustainable development and the improvement of society in its global perspective: to educate and to prepare well-qualified graduates capable of attending to all aspects of human activity; to promote, manage and diffuse knowledge through research; to interpret, preserve and promote cultural in its pluralist and cultural diversity context; to offer lifelong learning possibilities; to contribute to the development and improvement of education in all its levels; to ...[+++]


Nous devons faire en sorte que le Pérou atteigne l'objectif qu'il s'est fixé avec des candidats qui soient à la hauteur du défi et qui soient capables d'exaucer le vœu du peuple péruvien, à savoir un renouvellement politique et une démocratie substantielle.

We must ensure that, when Peru reaches its goal, it has candidates who are capable of rising to the challenge and responding to the Peruvian people's demand for political renewal and genuine democracy.


w