Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratie devenir réalité " (Frans → Engels) :

Mme Ashton a déclaré à ce sujet: «Je me réjouis de voir le Fonds européen pour la démocratie devenir réalité, et ce grâce à un véritable effort conjoint des institutions européennes et des États membres.

Catherine Ashton said: “I am delighted to see the European Endowment for Democracy becoming a reality, thanks to a truly joined-up effort between the EU institutions and the Member States.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ans plus tard, il est tout naturel que des députés polonais, hongrois, baltes, tchèques ou slovaques siègent ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fact that 20 years later it is only natural that Members from Poland, Hungary, the Baltic states, the Czech ...[+++]


Nous voulons être le partenaire de la Russie, et si nous critiquons certaines choses, c’est parce que nous voulons voir la démocratie devenir une réalité en Russie et parce que nous voulons vivre en paix, dans l’amitié et en partenariat avec le peuple russe.

We want to be Russia’s partner, and if we criticise one thing or another, we do so because we want to see democracy made a reality in Russia and because we want to live in peace, friendship and partnership with the Russian people.


Avis-clé du CESE sur la période de réflexion: la démocratie participative doit devenir une réalité dès à présent

EESC key opinion on the reflection period: Start making participatory democracy a reality now!!


Une conclusion positive a cependant été tirée d'un point de vue historique. En effet, les notions de société civile et de démocratie participative, inconnues il y a encore quelques années, sont progressivement en train de devenir une réali.

However, a positive conclusion was drawn in a historical perspective: several years ago, the concepts of civil society and participatory democracy were unknown – today they are emerging realities.


Il résulte de la discussion que ce que nous voulons créer en Afghanistan, et ce n'est pas un secret, c'est un pays où les valeurs de la démocratie et de la liberté, la perspective d'un développement économique, la perspective d'un état de confiance pourront devenir réalité.

The debate as a whole has shown that what we want to create in Afghanistan, as everyone knows, is a country in which the values of democracy and freedom take hold and the potential for economic development and confidence is realised.


D'innombrables études ont montré que la démocratie et le développement ne pouvaient devenir réalité que si les femmes des pays en voie de développement étaient pleinement impliquées dans le processus.

We know, as a result of countless studies, that democracy and development can only take place if women in the developing countries are fully involved.


C’est la raison pour laquelle nous devons dire, et c’est notre troisième argument: si nous parvenons à rendre la Turquie démocratique et stable, si les valeurs occidentales parviennent à s’enraciner dans la société turque, si nous laissons aux Turcs la chance de devenir ce qu’ils aspirent à devenir, en d’autres termes, un peuple d’Europe, en acceptant les valeurs européennes comme les leurs, alors nous créerons une Union européenne qui fera une réalité de son processus de paix et de son potentiel de paix et de stabilisat ...[+++]

This is what we have to say, and it is our third argument: if we succeed in making Turkey democratic and stable, if Western values succeed in putting down roots in its society, if we give the Turks the chance to become what they want to be, in other words, people in Europe, accepting European values for themselves, then we will be creating a European Union that will be making a reality of its peace process, its potential for peace and for the stabilisation of democracy in a region that more than ever needs democracy, human rights, soc ...[+++]


Une des priorités absolues de la Commission actuelle, à savoir l'élargissement, qui vise à réaliser l'unification de notre continent de manière pacifique afin de garantir la paix, la stabilité, la démocratie et la prospérité de la Baltique à la Méditerranée orientale, est en passe de devenir une réali.

One of the top priorities of the present Commission, enlargement, which aims to achieve a peaceful unification of our continent to ensure peace, stability, democracy and prosperity between the Baltic Sea and the Eastern Mediterranean, is close to becoming reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratie devenir réalité ->

Date index: 2025-05-30
w