Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratie avait vraiment » (Français → Anglais) :

Ce qui plus que toute autre chose a vraiment permis de mobiliser les Canadiens contre l'AMI, quand il en a été question d'abord à l'OMC, puis à la Commission bilatérale sur le commerce, c'est cette observation du principal porte-parole à l'époque qui a dit que l'AMI était nécessaire parce qu'il y avait un surplus de démocratie dans le monde qui entravait la libre circulation des investissements et des capitaux.

If nothing else, one of the quotes that really galvanized Canadians against the MAI came when the WTO had it in their camp, when they first pitched it and when the Trilateral Commission on Trade was pitching it. The chief spokesperson at that time said the MAI was necessary because there's a surplus of democracy in the world that's interfering with the free movement of investment and capital.


Le Centre international des droits de la personne et du développement démocratique, connu sous le nom de Droits et Démocratie, a été aboli dans le budget de 2012, tout comme le Secrétariat de la Commission des nominations publiques, quoiqu'il n'avait jamais vraiment démarré après sa création par le présent gouvernement.

The International Centre for Human Rights and Democratic Development, or Rights & Democracy as it was known, died in Budget 2012, as did the Public Appointments Commission Secretariat, though it never really got going after this government set it up.


Je dirais qu'en 1989, la démocratie avait vraiment commencé à s'épanouir à Taiwan, les Canadiens s'intéressaient à ce pays et l'économie de Taiwan se développait rapidement; c'était une époque propice aux initiatives.

I would say that in 1989, as Taiwan's democracy had really started to blossom and Canadians began taking a second look and the Taiwanese economy was going well, it was a creative moment.


Il semblerait qu’il n’y ait pas de limite à l’ignoble de la politique russe en Tchétchénie: 17 membres de la famille de M. Umar Khanbiev, ministre tchétchène de la Santé qui avait été reçu par notre présidente, Nicole Fontaine, et par de nombreux présidents de groupe et de nombreux collègues, ont été arrêtés en raison des interventions de M. Khanbiev dans notre Parlement et nombre d’autres enceintes politiques en faveur d’une solution politique. Je trouve que la réponse de M. Poutine, la réponse du président d’une soi-disant démocratie, est vraiment ignob ...[+++]

It would appear that there is no limit to the appalling nature of Russian policy in Chechnya. Seventeen members of the family of Umar Khanbiev, the Chechen Health Minister – who was received by our president, Mrs Fontaine, and by a number of group presidents and Members of this House – have been arrested, following speeches he had made, in this House and in various other forums, in favour of a political solution.


En ce qui a trait au deuxième point, qui porte sur Droits et Démocratie, on s'était dit que le travail qui avait été fait était vraiment très remarquable.

As regards the second point, which concerns Rights and Democracy, we said that the work that had been done was truly remarkable.


Il faut vraiment remercier la présidence britannique, car les Britanniques - dont le pays, comme y a déjà fait allusion M. Karas, est considéré comme le berceau de la démocratie - ont fait preuve d’une ténacité étonnante à propos d’un point qui avait déjà fait l’objet d’un accord entre la Commission, le Conseil et le Parlement dans le cadre de la directive «Bâle II».

One ought really to be grateful to the British Presidency, for the tenacity with which the British, whose country is regarded as the cradle of democracy – something to which Mr Karas has already alluded – have fought over a point already agreed on in the ‘Basel II’ directive by the Commission, the Council and Parliament is astounding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratie avait vraiment ->

Date index: 2021-07-06
w