Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "délégués parmi lesquels se trouvait " (Frans → Engels) :

Les délégués, parmi lesquels se trouvait John A. Macdonald, sont arrivés sur une période de trois jours, du 30 août au 1 septembre.

Delegates arrived over the course of three days, August 30 until September 1, with Sir John A. Macdonald among them.


Il s’ensuit que, au vu du niveau d’enseignement supérieur exigé par l’avis de vacance pour les candidats membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, à savoir celui prévu à l’article 5, paragraphe 3, sous b), i), du statut pour une nomination aux grades 5 et 6 du groupe de fonctions AD, ainsi que du nombre d’années d’expérience professionnelle minimale demandées, qui n’était que de deux, les candidats membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, parmi lesquels se trouvait le requérant, ne pouvaient pas se méprendre sur le grade qui correspondait au poste ...[+++]

It follows that, in view of the level of higher education required by the vacancy notice in the case of candidates who are staff from the national diplomatic services of the Member States, namely that provided for in Article 5(3)(b)(i) of the Staff Regulations for appointment to grades 5 and 6 in function group AD, and the number of years’ minimum professional experience required, which was only two, candidates who were staff from the national diplomatic services of the Member States, which included the applicant, could not be misled ...[+++]


Le 20 novembre 2015, la Commission a rappelé à la Roumanie les obligations qui lui incombent en vertu de la directive sur les stocks de pétrole, parmi lesquelles l'obligation de mettre en place des procédures d'urgence et un plan d'intervention en cas de rupture majeure d'approvisionnement, ainsi que l'obligation d'établir un cadre clair et efficace permettant aux opérateurs de déléguer leurs obligations de stockage.

The Commission reminded Romania of its obligations under the Oil Stocks Directive on 20 November 2015 which include the obligation to have in place emergency procedures and a contingency plan in the event of a major supply disruption; the obligation to ensure a clear and effective framework for operators to be able to delegate their stockholding obligations.


Il se trouve que très récemment, ce comité a reçu un certain nombre de personnes parmi lesquelles se trouvait un représentant d'une société canadienne qui oeuvrait dans un pays du Sud, qui nous a déclaré très clairement que là-bas, la société faisait tout pour améliorer le sort de ses employés et les traiter d'une manière tout à fait équitable.

Just recently, this committee welcomed a number of witnesses, including a representative of a Canadian corporation operating in a country of the South. He stated very clearly to us that the corporation was doing everything it could to improve the well-being of its employees and to treat them fairly.


Non seulement ont-ils ignoré les experts venus partager leurs points de vue, parmi lesquels se trouvait l'enquêteur correctionnel, mais ils ont également ignoré les recommandations du rapport externe commandé par ce même gouvernement et conduit par M. David Mullen.

Not only did they ignore the experts who came to share their points of view, including the correctional investigator, but they also ignored the recommendations in David Mullan's report on the external review process, which was commissioned by the government itself.


Premièrement, je suis très sensible à ses propos lorsqu'elle parle du parc de l'Irlande et des immigrants irlandais de 1847, parmi lesquels se trouvait mon arrière-arrière-grand-père. De jeunes Irlandais et d'autres jeunes Européens cherchent aujourd'hui des emplois au Canada et ailleurs.

First, I register strongly with her comments about Ireland Park and the Irish immigrants of 1847, including my great-great-grandfather, the Irish and other European young people seeking employment opportunities in Canada and elsewhere right now.


L'an dernier, nous avons célébré la fête du Canada en déportant des sans-papiers, parmi lesquels se trouvait un bébé canadien.

Last year we in Canada celebrated Canada Day by deporting some undocumented workers, one of them being a Canadian baby.


Nous avons reçu des tas de lettres; je suis sûre que vous en avez également reçu, parmi lesquelles se trouvait peut-être la pétition «Writers and Composers for Choice», mais si vous avez lu cette lettre et regardé les signatures, vous pouvez douter que tous les artistes mentionnés soient au courant de ce qu’ils sont censés avoir signé.

We got loads of letters; I am sure you got some too, perhaps from ‘Writers and Composers for Choice’, but, if you read that letter and look at the signatures, you cannot be sure that all the artists actually know what they are supposed to have signed.


- (IT) Monsieur le Président, la nuit dernière je me suis endormi en pensant à l’explication de vote sur l’Irak et je me suis retrouvé en enfer, au milieu des damnés, parmi lesquels se trouvait ben Laden, la barbe continuellement en feu, comme dans l’enfer de Dante.

– (IT) Mr President, last night I fell asleep thinking about the explanation of vote on Iraq and I found myself in the midst of the damned in hell, among whom I spotted Bin Laden, with his beard burning constantly, as in Dante’s inferno.


Dans le même temps, il établit des projets pour le fonctionnement du Conseil qui peuvent venir affecter de façon négative le rôle des gouvernements nationaux, incitant à davantage de fédéralisme, et parmi lesquels on peut distinguer : un renforcement du Conseil "affaires générales", qui devrait se réunir de préférence toutes les semaines avec des ministres délégués, la distinction entre Conseil exécutif et Conseil législatif, ce dernier devant fonctionner publiquement, ce qui semble constituer un pas vers une espè ...[+++]

At the same time, it puts forward working methods for the Council that could have a damaging effect on the role of national governments, moving towards greater federalism, which include: strengthening the General Affairs Council, so that its meetings are held regularly, weekly even, attended by ministers; and a distinction being made between the legislative and executive Council, which must operate openly, which would seem to be moving towards the creation of some kind of European Union Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délégués parmi lesquels se trouvait ->

Date index: 2023-01-09
w