Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons célébré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Dimanche dernier, nous avons célébré la Journée internationale des personnes handicapées.

"Last Sunday, we celebrated the International Day of Persons with Disabilities.


S'exprimant lors d'une cérémonie de signature organisée au siège de la FAO, à Rome, le commissaire Andriukaitis a déclaré: «Les denrées alimentaires perdues ou jetées représentent un gaspillage scandaleux, inacceptable et immoral de ressources rares qui accroît l'insécurité alimentaire, tandis que la RAM constitue une lourde charge économique et sociétale», ajoutant:«Nous abordons désormais ces problématiques dans une unité renforcée, avec une efficacité accrue et dans le cadre d'une approche plus stratégique, nous avons donc toutes les rai ...[+++]

Speaking at a signing ceremony at FAO's Rome headquarters, Commissioner Andriukaitis said: “Food loss and waste represent an unacceptable, unethical and immoral squandering of scarce resources and increase food insecurity, while AMR marks a grave societal and economic burden,” adding: “We are becoming more united, more efficient and more strategic in how we tackle these issues, and as such, this agreement should be celebrated”.


Ceci, j’ai le regret de le dire, est une discrimination inacceptable, et d’autant plus en un jour historique où nous nous souvenons de tous ceux qui sont tombés à la guerre et au cours d’une semaine où nous avons évoqué les horreurs de la Nuit de cristal et les événements tragiques qui lui ont succédé, et où nous avons célébré les réalisations de tous ceux qui ont contribué à la chute du communisme, en Pologne, où cela a commencé, en Hongrie, dans les États baltes, dans tous les pays de l’Europe centrale et orientale et, bien entendu, finalement, à Berlin.

That, I am afraid, is discrimination which is unacceptable, and this on a day of history when we remember all those who have fallen in warfare and in a week when we have remembered the horrors of Kristallnacht and the tragic events which followed, and where we have celebrated the achievement of all those who contributed to the fall of Communism, in Poland, where it began, in Hungary, in the Baltic States, in countries throughout Eastern and Central Europe and, of course, ultimately in Berlin.


- (SL) L’année dernière, nous avons célébré le 40anniversaire du traité de non-prolifération nucléaire et, l’année précédente, dans cette même Assemblée, nous avons adopté une résolution invitant le bureau, le Conseil et la Commission à renforcer leurs efforts en vue d’un multilatéralisme plus efficace et d’une mise en œuvre plus stricte de ce Traité, qui, nous le savons, a freiné la prolifération des arsenaux nucléaires, mais, malheureusement, n’a pas réussi à obtenir une réduction de leur nombre.

- (SL) Last year we celebrated the 40th anniversary of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, and the year before that in this House we adopted a resolution which called upon the Bureau, the Council and the Commission to strengthen their efforts towards more effective multilateralism and more stringent implementation of this treaty, which we know has curbed the proliferation of nuclear arsenals, but, unfortunately, failed to bring about a reduction in their numbers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (SL) L’année dernière, nous avons célébré le 40 anniversaire du traité de non-prolifération nucléaire et, l’année précédente, dans cette même Assemblée, nous avons adopté une résolution invitant le bureau, le Conseil et la Commission à renforcer leurs efforts en vue d’un multilatéralisme plus efficace et d’une mise en œuvre plus stricte de ce Traité, qui, nous le savons, a freiné la prolifération des arsenaux nucléaires, mais, malheureusement, n’a pas réussi à obtenir une réduction de leur nombre.

- (SL) Last year we celebrated the 40th anniversary of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, and the year before that in this House we adopted a resolution which called upon the Bureau, the Council and the Commission to strengthen their efforts towards more effective multilateralism and more stringent implementation of this treaty, which we know has curbed the proliferation of nuclear arsenals, but, unfortunately, failed to bring about a reduction in their numbers.


Ce que nous avons dit ce matin lorsque nous avons célébré la Charte européenne des droits fondamentaux!

What we said this morning when we were celebrating the European Charter of Fundamental Rights!


Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondée sur des États et des citoyens, une entité qui nous a apporté ...[+++]

At the moment, Mr President, we believe that the important thing is not just to send a message of hope, but also to state that, as an old proverb puts it, ‘the path is made walking’, and that we must continue to move forward jointly, because that is what our public opinion demands, because that is what we have agreed and because it is also our duty, not just for ourselves, but for the rest of humanity as well, since we in Europe are currently building the first supranational democracy based on States and citizens, which has provided us Europeans with peace and prosperity — and we celebrated that in March — but it must also enable us to b ...[+++]


Le 1er janvier, nous avons célébré le lancement de l'euro.

On 1 January we celebrated the introduction of the euro.


Mercredi dernier, nous avons célébré—je n'aime pas le mot «célébré», mais enfin—nous avons célébré, dis-je, le 10e anniversaire d'un choix parlementaire d'éliminer la pauvreté infantile d'ici l'an 2000.

Last Wednesday, we celebrated—although celebrated hardly seems to be the appropriate term—the tenth anniversary of parliament's choice to eliminate child poverty by the year 2000.


Il y a dix jours à peine, nous avons célébré l'élargissement.

Only ten days ago, we were celebrating enlargement.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons célébré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons célébré ->

Date index: 2025-03-22
w