De surcroît, et l'absence de jurisprudence de la Cour de justice en la matière et l'inexistence d'une protection effective des droits fondamentaux rendent extrêmement aléatoire l'introduction d'un type de délit aussi problématique que la corruption dans le secteur privé.
Furthermore, both the lack of Court of Justice case-law on the subject and the absence of effective protection for fundamental rights make the introduction of the concept of a crime as problematic as corruption in the private sector extremely risky.