Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "délicate aujourd’hui étant " (Frans → Engels) :

Avec le recul, je ne suis pas surpris aujourd'hui qu'il ne se soit rien passé étant donné qu'il s'agit d'une question particulièrement délicate.

It didn't surprise me at the end of the day, when I think back now, that it didn't happen, because of the sensitive nature of the issue.


Aujourd'hui, la question étant particulièrement délicate, la plupart des anglophones au Québec ne veulent pas contester la Charte de la langue française dont ils reconnaissent le rôle dans la protection de cette langue.

Now given how sensitive the issue is, most anglophones in Quebec are unwilling to challenge Bill 101, recognizing its role in protecting the French language.


Je suis convaincu que le plan Steinmeier pourrait encore servir de base principale pour un règlement négocié, bien que la situation soit beaucoup plus délicate aujourd’hui, étant donné que la position des Abkhazes et des Ossètes du Sud est désormais complètement différente.

I am convinced that the Steinmeier plan could still serve as the main basis for a negotiated settlement, although the situation is much more difficult today, given that the Abkhazians and South Ossetians now take an entirely different stance.


Comme je le disais plus tôt, je pense que nous pouvons reconnaître l'autorité de la province telle qu'elle est aujourd'hui, mais en même temps, étant donné qu'il s'agit d'une question aussi délicate que les terres autochtones, le Canada devrait prendre les devants et obliger la province à venir négocier pour le compte de Sa Majesté.

As I was suggesting earlier, I think we can recognize the authority of the province as it is today, but at the same time, because we're dealing with such a sensitive issue as indigenous lands, Canada ought to take the lead and compel the province to come to the table as if it were the Crown.


Étant donné les mesures délicates qu'il a fallu prendre pour parvenir aux dispositions équilibrées que nous avons aujourd'hui, je ne peux appuyer l'idée de revoir la définition de l'être humain dans le Code criminel.

Given the delicate balancing that was required to get to where we are today, I cannot support opening up the definition of a human being in the criminal code.


Je le dis également au nom de mon collègue Jan Andersson, absent aujourd'hui, et qui en tant que député suédois (je reviendrai sur ce sujet), se trouve dans une situation particulièrement délicate étant donné que la Suède est un des États membres qui en la matière, fait montre d'une approche très particulière alimentée par l'expérience et la tradition nationale. Pourtant, j'estime tout comme vous, chère collègue, que M. Andersson a veillé, en particulier dans le cadre des propositions d'amende ...[+++]

I will say on behalf of my absent colleague Jan Andersson, who as a Swedish Member of Parliament – I shall speak about that again in a minute – was in a very difficult position, because Sweden is one of the Member States that has a very special approach to drugs policy, owing to its national experience and national tradition and which despite this I believe, as you do, Mrs Giannakou, with the compromise amendments have ensured that this report is actually structured in such a way that it will receive broad approval.


Étant donné la situation mondiale délicate, tant dans les pays industrialisés que dans les pays en voie de développement, on peut malheureusement trouver des réfugiés presque partout aujourd'hui.

Given the sensitivity of the issues throughout the world, both in industrialized countries and developing countries, refugees unfortunately are to be found virtually everywhere today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délicate aujourd’hui étant ->

Date index: 2022-09-04
w