Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "délibéré car elle " (Frans → Engels) :

Je laisserai à Heather Gibb, de l'Institut Nord-Sud, le soin de vous communiquer la teneur de ces délibérations, car elle connaît ce domaine beaucoup mieux que moi.

I will leave the substance of their deliberations to Heather Gibb of from the North-South Institute, who knows this field much better than I do.


Parallèlement, il est impératif de demander aux «sociétés annuaires» trompeuses de cesser leurs activités frauduleuses délibérément, car elles sont contraires à l’esprit de la politique de concurrence de l’Union.

At the same time, it is imperative to ask misleading business directory companies to cease and desist their deliberately misleading business activities, because they are contrary to the spirit of the Union’s competition policy.


Elle doit être une Chambre indépendante, jouissant de sa propre liberté d'action, car elle n'est utile que comme organe de réglementation, qui considère calmement les projets de loi proposés par la Chambre populaire, mais elle ne s'opposera jamais aux souhaits délibérés et compris du peuple.

It must be an independent House having a free action of its own, for it is only valuable as being a regulating body, calmly considering the legislation initiated by the popular branch and preventing any hasty or ill-considered legislation which may come from that body, but it will never set itself in opposition against the deliberate and understood wishes of the people.


Elle doit être une Chambre indépendante, jouissant de sa propre liberté d'action, car elle n'est utile que comme organe de réglementation, qui considère calmement les projets de loi proposés par la Chambre populaire et empêche le passage de toute loi intempestive ou pernicieuse adoptée par cette dernière, mais elle ne s'opposera jamais aux souhaits délibérés et compris du peuple.

It must be an independent house, having a free action of its own, for it is only valuable as being a regulating body, calmly considering the legislation initiated by the popular branch and preventing hasty and ill-considered legislation which may come from that body, but it will never set itself in opposition against the deliberate and understood wishes of the people.


Les interventions d'une minute ne devraient pas avoir de place dans nos délibérations car elles ne peuvent apporter de contribution réelle au débat.

There ought to be no one-minute interventions in our deliberations, since they can make no real contribution to the discussion.


On ne peut pas dire que la prostitution soit un métier ou constitue un choix délibéré car elle est incompatible avec la valeur et la dignité humaine, il s’agit de la forme la plus extrême d’atteinte aux droits de l’homme.

Prostitution cannot be called a profession or a free choice, because it is incompatible with the value and dignity of the human being, it is the most extreme form of attack on human rights.


Car plus elles attendront, délibérément ou non, pour fournir une réponse, plus elles alimenteront la rumeur inique et elles ne serviront ainsi que ceux qui prétendent la combattre.

Because, deliberately or not, the more they delay their answer, the more they feed into the iniquitous soil of rumour and, in that way, are only serving those who claim to be fighting it.


Je me félicite également qu’il se soit avéré possible, au cours des délibérations, de renforcer l’importance de la protection des animaux, car l’un des aspects de REACH qui me semblait vraiment problématique était qu’il intensifierait le recours à l’expérimentation animale, alors qu’elle est déjà considérable aujourd’hui. Aujourd’hui, je peux répondre à la question que M. Davies avait posée lors du débat précédent en affirmant que les modalités de mise en œuvre de REACH seront également déterminées en fonction de l’objectif consistant ...[+++]

I am also very happy to see that it has proved possible, in the course of deliberations, to take greater account of the need to protect animals, for one of the aspects of REACH that I really did find problematic was that it would lead to much more use being made of tests on animals, when quite enough of this is being done already, but I can here and now take up Mr Davies’ question from the previous debate and say that the way in which REACH will be implemented will certainly be determined by the end objective of bringing about a really substantial reduction in experiments on animals.


J'ai eu l'impression, et j'espère que vous serez d'accord avec moi, qu'elle peut apporter beaucoup à nos délibérations, car elle envisage la question de l'énergie sous la forme d'un dialogue sur l'air ou l'énergie propre et qu'elle voit le Canada comme une future superpuissance de l'énergie propre.

I felt, and I hope you agree, that she has a lot to contribute to our deliberations, because she has seen energy in terms of a clean air or clean energy dialogue, as well as Canada becoming a clean energy superpower.


Lorsqu'elles sont mises en délibération, elles sont immanquablement disponibles dans les deux langues car elles ont paru dans le Feuilleton et le Feuilleton des avis.

By the time these motions or inquiries are called for debate, they are invariably available in both languages having been printed in the Order and Notice Papers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délibéré car elle ->

Date index: 2024-09-11
w