Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DRM
Durée de vie après mélange
Durée de vie en pot
Durée pratique d'utilisation
Délai de remplissage maximal
Délai de réponse maximal
Délai maximal
Délai maximal d'utilisation
Délai maximal d'utilisation après mélange
Délai maximal de fourniture
Délai maximal de remboursement
Délai maximal de réponse
Pot life

Vertaling van "délai maximal devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
délai maximal d'utilisation [ délai maximal d'utilisation après mélange | durée de vie après mélange | durée pratique d'utilisation | durée de vie en pot | pot life ]

pot-life [ pot life ]










délai de remplissage maximal | DRM

time to peak filling rate | T.P.F.R. | TPFR


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Dick Martin: Comme je connais le gouvernement et la manière dont il change, il me semble que le délai maximal devrait être d'environ deux ans, soit le temps de faire les enquêtes et les études voulues, puis de déposer les règles et les lois qui s'imposent.

Mr. Dick Martin: In knowing government and how it changes, it seems to me that a maximum would be somewhere in the vicinity of two years, giving due course to investigation and consideration and introducing the necessary rules and legislation.


Le sénateur Milne : Monsieur Franks, pourquoi estimez-vous que le délai maximal de 180 jours, en ce qui concerne les sièges vacants au Sénat, est trop long et qu'il devrait être d'au plus 90 jours?

Senator Milne: Professor Franks, why do you believe that the 180-day maximum for Senate vacancies is too long and it should be at most, 90 days.


Afin de donner aux États membres des assurances juridiques et financières concernant les dépenses engagées par le passé, il convient de fixer un délai maximal dans lequel la Commission peut décider des conséquences financières que devrait entraîner un manquement.

In order to give Member States legal and financial assurances as to expenditure effected in the past, a maximum period should be set for the Commission to decide which financial consequences should follow from non-compliance.


Afin d’assurer l’adoption de ces normes selon une procédure souple et rapide, un délai maximal devrait être imposé à la Commission pour statuer sur leur approbation.

To ensure a smooth and expeditious adoption process for those standards, the Commission’s decision to endorse draft regulatory technical standards should be subject to a time limit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d’assurer l’adoption de ces normes selon une procédure souple et rapide, un délai maximal devrait être imposé à la Commission pour statuer sur leur approbation.

To ensure a smooth and expeditious adoption process for those standards, the Commission’s decision to endorse draft regulatory technical standards should be subject to a time limit.


Dans le cas d'une plainte relative à la conduite de la police militaire, le projet de loi prévoit que le grand prévôt des Forces canadiennes doit régler la plainte dans un délai maximal de 12 mois — je crois que cela devrait accélérer le traitement des plaintes et prévenir de longs délais de justice — et protéger le plaignant de sanctions pour avoir déposé une plainte faite de bonne foi.

For any complaint dealing with the conduct of military police, the bill requires the Canadian Forces provost marshal to resolve the issue within 12 months—this, I suggest, is a move to expedite cases in that system and to prevent long delays of justice—and protects those making complaints in good faith from being penalized for doing so.


La désignation d’une plate-forme d’enchères commune pour la conduite des enchères ne devrait avoir qu’une incidence limitée sur le marché secondaire, dès lors que seuls les quotas livrables dans un délai maximal de cinq jours devraient être mis aux enchères.

Any impact on the secondary market resulting from the selection of a common auction platform to carry out the auctions is expected to be limited, as only allowances with delivery within five days at the latest should be auctioned.


Outre l'engagement permanent de réduire la charge administrative de 25 % d'ici à 2012, le délai nécessaire pour créer une nouvelle entreprise ne devrait pas dépasser une semaine, le délai maximal pour obtenir des licences et des permis d'exploitation ne devrait pas dépasser un mois et des guichets uniques devraient contribuer à faciliter les créations d'entreprises et les procédures de recrutement.

In addition to the standing commitment to cut administrative burden by 25% by 2012, the time needed to start a new company should be no more than one week, the maximum time to obtain business licenses and permits should not surpass one month and one-stop-shops should assist to facilitate start-ups and recruitment procedures.


Dans tous les cas, il serait important de prévoir un délai maximal pour la correction du déficit excessif et il ne devrait pas y avoir d'hésitation en cas de mauvaises politiques.

In all cases, it would be important to set a maximum time limit for the correction of the excessive deficit and there should be no waver for bad policies.


La LAPI sera en vigueur jusqu’à ce que la partie 5 du projet de loi entre en vigueur, ce qui devrait se produire dans un délai maximal de cinq ans après l’édiction de la partie 2 (autrement dit, le 1 août 2017).

The Interim Operations Act will remain in place only until Part 5 of the bill comes into force, which is expected to be a maximum of five years from the enactment of Part 2 (in other words, 1 August 2017).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai maximal devrait ->

Date index: 2021-11-20
w