Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Champignon stocké trop longtemps
Garder des titres trop longtemps
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps

Vertaling van "déjà trop longtemps " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


champignon stocké trop longtemps

mushroom that has been stored for too long


Trop longtemps ignorés : Les besoins et les inquiétudes des personnes âgées des communautés des premières nations de l'Ontario

Denied Too Long: The Needs and Concerns of Seniors Living in First Nation Communities in Ontario


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par exemple, peu importe où l'on se situe dans l'échiquier politique, on doit reconnaître que la création d'une Déclaration des droits des anciens combattants était la bonne chose à faire — depuis déjà trop longtemps. La nomination du premier ombudsman des vétérans au Canada aussi était la bonne chose à faire — depuis déjà trop longtemps.

For example, no matter where you stand on the political spectrum, creating a veterans bill of rights was the right thing to do and long overdue just as appointing Canada's first veterans ombudsman was the right thing to do, and long overdue.


La Commission est consciente de la situation relative à l’embargo russe sur les exportations de viande polonaise et estime qu’il est essentiel de trouver une solution à ce problème, qui dure depuis déjà trop longtemps.

(EN) The Commission is aware of the situation concerning the Russian ban on Polish exports of meat and attaches great importance to finding a solution to this issue, which has lasted for too long already.


Cela fait déjà trop longtemps que le vacancier est considéré comme une vache à lait.

The holidaymaker has been a milch cow for too long.


Je voudrais vous dire, Mesdames et Messieurs, qu’il me semble essentiel qu’un accord soit atteint au plus vite au sein de l’Agence, accord que nous attendons depuis déjà trop longtemps. Au début, il s’agissait de quelques pays, aujourd’hui, d’autres.

I would like to say, ladies and gentlemen, that I believe it essential that there be an agreement within the European Space Agency since we have been waiting too long. First it was certain countries, and now it is others.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela fait déjà trop longtemps que le commerce des produits traditionnels est entravé dans la Communauté par les différences nationales en matière de conditions d’admission.

For far too long, trade in these traditional products within the Community has been hampered by differences in the national provisions.


Je trouve que le débat de cet après-midi dure depuis déjà trop longtemps et je n'ai pas l'intention d'accepter de questions.

I think the debate this afternoon has probably gone on long enough, and I do not intend to accept questions.


Je me réveille et je pense : "Oh non, un pétrolier s'est encore échoué sur la côte", et j'espère bien ne pas devoir revivre cela dans les trois prochaines années, parce que - tout le monde l'a déjà dit - cela a duré longtemps, cela dure finalement trop longtemps avant que nous légiférions, et nous n'avons encore fait que la moitié du travail.

When I wake up, I just hope and pray that another oil tanker has not run aground. I hope that will not be the case in the next three years either, for – everyone has already said it – it has been long enough, it is actually taking too long before we can lay down legislation, and we are only halfway.


.les possibilités de s'entendre sous le régime de l'ancienne clause 17 étaient très minces. Au contraire, il était certain que la lutte de pouvoir, qui, selon le très révérend Donald Harvey, évêque anglican de Terre-neuve et du Labrador, " affablissait et diluait" depuis déjà trop longtemps la capacité de la province d'offrir une éducation de la plus haute qualité possible avec les ressources à sa disposition, allait se poursuivre.

.there was little prospect of accommodation under the old Term 17 and the power struggle which, according to the Right Reverend Donald Harvey, the Anglican Bishop of Newfoundland and Labrador, had already " weakened and diluted" the province's capacity to provide the highest quality of education possible within its means for far too long, was certain to continue.


Honorables sénateurs, nous n'accomplirons peut-être pas beaucoup de choses au cours des quelques semaines qui restent avant les élections, mais, si nous adoptons le projet de loi, nous aurons au moins permis la reconnaissance attendue depuis déjà trop longtemps du travail d'un groupe de Canadiens très méritants.

Honourables senators, if we do not accomplish much else in these last weeks before the election, by supporting this legislation we will be secure in the knowledge that, at the very least, long overdue recognition will be given to a very deserving group of Canadians.


Au contraire, il était certain que la lutte de pouvoir, qui, selon le très révérend Donald Harvey, évêque anglican de Terre-Neuve et du Labrador, «affaiblissait et diluait» depuis déjà trop longtemps la capacité de la province d'offrir une éducation de la plus haute qualité possible avec les ressources à sa disposition, allait se poursuivre.

On the contrary, the power struggle, which, according to the Right Reverend Donald Harvey, the Anglican Bishop of Newfoundland and Labrador, had already " weakened and diluted" the province's capacity to provide the highest quality of education possible within its means for far too long, was certain to continue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà trop longtemps ->

Date index: 2023-06-06
w