Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà ternie car nous refusons " (Frans → Engels) :

Nous refusons de reconnaître l'existence de cette ligne rouge, car nous refusons de reconnaître la sphère d'influence de la Russie et d'en faire partie.

Certainly we don't want to see or admit to any such red lines, because we do not want to admit to and we don't want to be within this influence or sphere of influence of Russia.


L'Association ministérielle a alors eu la brillante idée de réunir l'ensemble des paroissiens pour leur demander s'ils accepteraient de soutenir un réseau et de recruter un coordonnateur pour réduire grandement les chevauchements — car nous refusons de parler « d'abus » — dans la distribution des services alimentaires et des paniers de nourriture.

Therefore, the Ministerial Association was wise enough to have a community meeting and ask the community, through all the churches, if they would be willing to support a network and to have a coordinator hired, so that the overlap — we refuse to use the word " abuse" — in distribution of food services and food hampers would be diminished greatly.


Je ne crois donc pas, honorables sénateurs, que si l'un ou l'autre d'entre nous a un point qu'il veut faire valoir, il doit dire : « J'ai déjà fait ressortir ce point». C'est un peu ce que le sénateur Nolin a fait en disant : « Je vais vous faire un résumé de ce que j'ai déjà dit », car il comprend que c'est tout ce qui sera pris en considération à l'égard de la motion dont nous sommes saisis et pour laquelle on propose d'imposer la clôture et dont le débat est limité à six heures.

So I believe, honourable senators, that if any of us have any point that we would like to make, we shouldn't say, " Well, I've already made the point" — like Senator Nolin who said, " I'm going to give you a resumé of what I have already said," because he understands that that's all that's going to be looked at with respect to this particular motion that's before us that we now have closure on and we're into the six-hour debate.


On a dit tout à l'heure que notre réputation est affectée par nos entreprises. Si nous croyons que la réputation du gouvernement du Canada n'est pas déjà ternie par ce que font les entreprises, que nous les appuyons ou non, nous nous leurrons.

Just to address a previous comment that was made about our reputation being affected by our companies, if we have any misconceptions that our Canadian government's reputation is not currently affected already by what companies are doing, whether or not we support them, we're kidding ourselves.


Deuxièmement, si le groupe ECR reconnaît pleinement le besoin de dispositions dans le domaine de la maternité et de la paternité, nous avons choisi de nous abstenir quant à la présence de références de ce type dans ce rapport, car nous refusons qu’une politique familiale, quelle qu’elle soit, soit dictée au niveau communautaire. Cette question est du ressort des gouvernements nationaux.

Secondly, whilst the ECR Group fully supports the need for maternity and paternity provisions, we have chosen to abstain from such references in this report because we oppose any family policy being dictated at EU level; this is a matter for national governments to decide upon.


Nous, les députés du parti communiste grec, nous sommes abstenus de voter, car nous refusons de nous laisser nous aussi aveugler par la nature de l’UE, qui était et demeure agressive dans ce secteur également.

We MEPs of the Greek Communist Party abstained from the vote, because we refuse to participate in the self-delusion as to the character of the ΕU, which was and still is aggressive in this sector too.


Par ailleurs, il convient absolument de préciser que, ce faisant, nous ne contribuerons aucunement au dumping social ni ne minerons les progrès déjà accomplis, car personne ne comprendrait que nous nous servions de l’élargissement ou du marché intérieur dans le but de bloquer toute avancée ou de défaire ce qui a déjà été fait.

On the other hand, it is important to make clear that this is not a contribution to social dumping or about undermining the progress that has already been made, because no one would understand if we were to use enlargement or the internal market to block progress or undo the progress that has already been made.


J’ai rarement entendu le Conseil, la Commission et le Parlement parler à ce point d’une même voix, car nous refusons d’accepter les résultats annoncés par la commission électorale centrale.

Rarely have I heard the Council, the Commission and Parliament speak with one voice to such an extent, because we refuse to accept the results which the central election committee has announced.


- Nous votons contre ce rapport car nous refusons une nouvelle libéralisation des services postaux en Europe.

– (FR) We voted against this report because we refuse to accept further liberalisation of postal services in Europe.


La réputation du Canada en tant que citoyen responsable sur le plan environnemental est déjà ternie car nous refusons de donner l'exemple pour ce qui est de nous attaquer aux émissions de gaz à effet de serre à la source.

It is bad enough for Canada's reputation as a responsible environmental citizen to be smeared because we refuse to take the lead on tackling greenhouse emissions at source.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà ternie car nous refusons ->

Date index: 2023-03-10
w