Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà suscité serait ressenti " (Frans → Engels) :

Elle serait bien inspirée, avec l’ensemble des associations, la société civile européenne et l’ensemble des parlementaires qui défendent les droits, les conventions internationales et la démocratie, de susciter réellement ce sursaut, lequel permettrait que l’ensemble des décisions soient d’ores et déjà prises dans l’esprit de codécision parlementaire qui est souhaitée par le projet de Constitution.

It would do well, with all associations, European civil society and all parliamentarians who stand up for rights, international conventions and democracy, to really cause that outbreak to happen so that in future all decisions are taken in a spirit of parliamentary co-decision as desired in the draft Constitution.


Je me dois d’être très clair sur un point: les rapports qui se sont baladés dans les médias, principalement au cours des derniers jours - mon collègue l’a déjà mentionné -, et selon lesquels une taxe sur la valeur ajoutée serait perçue sur les timbres, sont vraiment destinés à susciter un sentiment anti-européen auprès des citoyens de l’Union européenne.

I would like to make one thing quite clear: the reports which have appeared in the media in the last few days – my fellow Member has already mentioned them – which claim that value added tax is to be imposed on postage stamps really are designed to generate anti-European feeling among European Union citizens.


Votre rapporteur a déjà fait valoir, dans son premier document de travail sur les implications financières de l'élargissement, qu'il serait en réalité difficile, pour des raisons socioéconomiques et politiques, de fractionner l'adhésion des pays candidats en plusieurs "vagues" ou en adhésions individuelles (modèle du "signal de départ unique"), un tel schéma étant de nature à susciter des tensions et des jalousies d'ordre social et ...[+++]

Already in the first working document on the financial implications of enlargement, your rapporteur illustrated that, for socio-economic and political reasons, it would in reality be hard to split the accession of the candidate countries into different “waves” or single accessions (the “regatta”-model), as such a model might create tensions and socio-political jealousy between the Visegrad countries (Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia) or go against the Baltic solidarity.


Cependant, comme je l'ai déjà expliqué, le projet de loi C-5 n'encourage pas la coopération entre les provinces et le gouvernement fédéral; il suscite plutôt de l'incertitude, du ressentiment et du désarroi (1700) M. Gary Lunn (Saanich Gulf Islands, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour discuter du projet de loi sur les espèces en péril, projet de loi auquel je m'oppose tout comme mes collègues de l'Alliance ...[+++]

However, as I have stated before, Bill C-5 does not encourage co-operation between the provincial and federal governments but rather introduces uncertainty, resentment and distress (1700) Mr. Gary Lunn (Saanich Gulf Islands, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I rise today to discuss the species at risk bill, a bill which I join my Canadian Alliance colleagues in opposing.


La création d'un nouvel organisme fédéral qui serait chargé de patrouiller la zone maritime fédérale risque de compliquer la situation, de créer des chevauchements de compétences et de susciter des différends dans un environnement marin déjà surréglementé.

The addition of another federal agency in federal waters will aggravate and create further confusion, duplication and conflict in an already overcrowded marine environment.


M. Millan a déclaré que le dynamisme de l'économie communautaire que "1992" a déjà suscité serait ressenti dans toutes les régions, mais que la Communauté était bien consciente des préoccupations des régions plus faibles qui craignent que les régions les plus développées ne se taillent la part du lion et qu'il en résulte un accroissement des disparités régionales.

Mr Millan said that the dynamism in the Community's economy which "1992" had already unleashed would be felt in all regions, but the Commission was well aware of the concern in the weaker regions that the lion's share of the advantage would go to the most developed areas and thus widen existing regional disparities.


Nous sommes importants parce que nous sommes des individus, et nous nous exposons à des problèmes, comme notre société l'a déjà fait, en appliquant des politiques autoritaires qui suscitent des ressentiments et des jalousies.

We are important because we are individuals. We will run into trouble, and we already have, within the society when we begin to implement policies from above that cause resentments and jealousies.


Déjà pour ça, il y a de nombreuses raisons de penser qu'une opération dirigée par l'OTAN ou par les États-Unis serait difficile dans les régions tribales, puisque celles-ci sont l'un des endroits du monde où le ressentiment à l'égard du monde occidental est le plus fort.

Doing this alone, there are multiple reasons to be concerned about a predominantly NATO or U.S. operation in the tribal areas, which are an area that has among the highest levels of anti-Western sentiment in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà suscité serait ressenti ->

Date index: 2024-02-28
w