Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "1992 a déjà suscité serait ressenti " (Frans → Engels) :

Elle serait bien inspirée, avec l’ensemble des associations, la société civile européenne et l’ensemble des parlementaires qui défendent les droits, les conventions internationales et la démocratie, de susciter réellement ce sursaut, lequel permettrait que l’ensemble des décisions soient d’ores et déjà prises dans l’esprit de codécision parlementaire qui est souhaitée par le projet de Constitution.

It would do well, with all associations, European civil society and all parliamentarians who stand up for rights, international conventions and democracy, to really cause that outbreak to happen so that in future all decisions are taken in a spirit of parliamentary co-decision as desired in the draft Constitution.


Je me dois d’être très clair sur un point: les rapports qui se sont baladés dans les médias, principalement au cours des derniers jours - mon collègue l’a déjà mentionné -, et selon lesquels une taxe sur la valeur ajoutée serait perçue sur les timbres, sont vraiment destinés à susciter un sentiment anti-européen auprès des citoyens de l’Union européenne.

I would like to make one thing quite clear: the reports which have appeared in the media in the last few days – my fellow Member has already mentioned them – which claim that value added tax is to be imposed on postage stamps really are designed to generate anti-European feeling among European Union citizens.


Votre rapporteur a déjà fait valoir, dans son premier document de travail sur les implications financières de l'élargissement, qu'il serait en réalité difficile, pour des raisons socioéconomiques et politiques, de fractionner l'adhésion des pays candidats en plusieurs "vagues" ou en adhésions individuelles (modèle du "signal de départ unique"), un tel schéma étant de nature à susciter des tensions et des jalousies d'ordre social et ...[+++]

Already in the first working document on the financial implications of enlargement, your rapporteur illustrated that, for socio-economic and political reasons, it would in reality be hard to split the accession of the candidate countries into different “waves” or single accessions (the “regatta”-model), as such a model might create tensions and socio-political jealousy between the Visegrad countries (Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia) or go against the Baltic solidarity.


Cependant, comme je l'ai déjà expliqué, le projet de loi C-5 n'encourage pas la coopération entre les provinces et le gouvernement fédéral; il suscite plutôt de l'incertitude, du ressentiment et du désarroi (1700) M. Gary Lunn (Saanich Gulf Islands, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour discuter du projet de loi sur les espèces en péril, projet de loi auquel je m'oppose tout comme mes collègues de l'Alliance ...[+++]

However, as I have stated before, Bill C-5 does not encourage co-operation between the provincial and federal governments but rather introduces uncertainty, resentment and distress (1700) Mr. Gary Lunn (Saanich Gulf Islands, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I rise today to discuss the species at risk bill, a bill which I join my Canadian Alliance colleagues in opposing.


La création d'un nouvel organisme fédéral qui serait chargé de patrouiller la zone maritime fédérale risque de compliquer la situation, de créer des chevauchements de compétences et de susciter des différends dans un environnement marin déjà surréglementé.

The addition of another federal agency in federal waters will aggravate and create further confusion, duplication and conflict in an already overcrowded marine environment.


considérant que l'impact environnemental des normes plus sévères serait grandement renforcé et accéléré si les États membres accordaient, au-delà du 31 décembre 1992, des incitations fiscales à l'achat et au placement sur les véhicules déjà en service de dispositifs assurant le respect des normes de la présente directive;

Whereas the environmental impact of the more stringent standards would be greatly increased and speeded up if the Member States were to grant, after 31 December 1992, tax incentives for the purchase and installation on vehicles already in service of equipment which will ensure that the standards set out in this Directive are complied with;


M. Millan a déclaré que le dynamisme de l'économie communautaire que "1992" a déjà suscité serait ressenti dans toutes les régions, mais que la Communauté était bien consciente des préoccupations des régions plus faibles qui craignent que les régions les plus développées ne se taillent la part du lion et qu'il en résulte un accroissement des disparités régionales.

Mr Millan said that the dynamism in the Community's economy which "1992" had already unleashed would be felt in all regions, but the Commission was well aware of the concern in the weaker regions that the lion's share of the advantage would go to the most developed areas and thus widen existing regional disparities.


Nous sommes importants parce que nous sommes des individus, et nous nous exposons à des problèmes, comme notre société l'a déjà fait, en appliquant des politiques autoritaires qui suscitent des ressentiments et des jalousies.

We are important because we are individuals. We will run into trouble, and we already have, within the society when we begin to implement policies from above that cause resentments and jealousies.


La legislation communautaire exempte certaines types de transports, tels que les transports dans les regions frontalieres, les demenagements et les transports pour compte propre (lorsqu'un fabricant utilise ses propres camions); et certains Etats membres ont conclu entre eux des arrangements hors quota. Une periode transitoire jusqu'en 1992 L'augmentation annuelle de 15% deja appliquee serait incorporee dans la premiere etape du nouveau systeme, de sorte que le nombre des quotas passerait de 7.437 en 1986 a 11.475 en 1987, pour conna ...[+++]

Some Community law exempts certain types of traffic, such as transport in frontier regions, household removals and own-account transport where a manufacturing company uses its own lorries and some Member States have non-quota arrangements between them (1) COM (86) 595 A transitional period to 1992 The 15 per cent annual increase already applied would be incorporated in the first step in the introduction of the new system, so the number of quotas would rise from 7,437 in 1986 to 11,475 in 1987 and then increase by a further 40 per cent ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

1992 a déjà suscité serait ressenti ->

Date index: 2025-08-08
w