Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà refusé d'appuyer " (Frans → Engels) :

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, je déplore beaucoup le fait que l'opposition refuse avec entêtement d'appuyer le programme d'enregistrement des armes à feu.

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as I have said before, I think it is most unfortunate that the official opposition does not get behind the firearms registry program.


M. Laudan : La déclaration de la Banque Royale indique clairement que celle-ci ne sait pas si elle sera en mesure d'appuyer l'industrie du cinéma si la ministre refuse des crédits d'impôt aux films déjà réalisés.

Mr. Laudan: The statement from the Royal Bank is fairly clearly in stating that they do not know whether they will be able to support the film industry if the minister turns any films down after they are made.


Je viens juste d'indiquer que nous allons nous opposer à cet article, parce qu'il est lié à d'autres amendements que nous avons déjà refusé d'appuyer.

I'll just indicate that we'll be opposing this.


Nous avons amorcé ce processus et nous allons continuer d'y travailler, comme nous le faisons déjà, notamment avec le projet de loi C-44, que le Parti libéral refuse d'appuyer.

It is something that we have begun and that we are going to continue to do, such as we are doing, for instance, with Bill C-44, which the Liberal Party is not supporting.


Sur la question de l'immigration et de l'asile, nous avons accueilli avec soulagement le refus d'appuyer, à Séville, votre proposition de lier l'aide au développement - qui est déjà scandaleusement minime - aux prétentions de l'Union de contrôler l'immigration clandestine.

As regards immigration and asylum, we were relieved to see that your proposal to link development aid – which is already appallingly low – to the Union’s aspirations of controlling illegal immigration did not receive support at Seville.


Concernant nos collègues socialistes, il y a vraiment quelque impudence à refuser, concernant la poste ou l'énergie, les propositions de la Commission au motif qu'il faut déjà appliquer ce qui existe et au contraire, comme ici, s'appuyer sur des lenteurs supposées pour pousser les feux quand cela convient.

Regarding the Socialist Members, it must be said that they demonstrate a degree of stubbornness when they reject, for example with the postal or energy services, the Commission’s proposals with the view that what already exists should be applied, or vice-versa, as is the case here, to rely upon the widely perceived lengthy nature of proceedings to jump the lights when it suits them.


On pourrait se poser la question suivante: «Mais pourquoi, alors que cela existe depuis 26 ans au Québec et que c'est utilisé en Colombie-Britannique, le gouvernement libéral, qui a déjà appuyé une telle mesure, refuse d'entendre le bon sens».

One could ask why, if it has been in existence in Quebec for 26 years and if it is used in British Columbia, the Liberal government, that has supported such a measure before, refuses to listen to reason.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà refusé d'appuyer ->

Date index: 2024-08-19
w