Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà que dans des proportions relativement modestes " (Frans → Engels) :

Les dépenses publiques de RD sont également relativement modestes, tant en proportion du PIB qu'en proportion des dépenses publiques (elles représentaient 0,9% des dépenses publiques totales en 2001).

Public RD expenditures are also relatively low, not only as a share of GDP but also as a share of total government expenditures (RD expenditures by the government represented 0.9 per cent of total government expenditures in 2001).


En outre, le Royaume-Uni enregistre une proportion relativement élevée de ménages modestes.

In addition, the UK still has comparatively high rates of low income.


Le Royaume-Uni affiche une proportion relativement élevée de ménages modestes.

The UK has comparatively high rates of low income.


L'augmentation a été plus modeste au Portugal (6,5 points de pourcentage), où l'emploi était déjà relativement élevé, mais encore nettement supérieure à la moyenne de l'Union, portant le taux d'emploi à 68,5%, soit un taux très proche de l'objectif fixé à Lisbonne pour l'Union européenne en 2010 (70%).

The increase (6½ percentage points) was more modest in Portugal, where employment was already relatively high, but still well above the EU average, taking the employment rate to 68½%, only slightly below the target of 70% set in Lisbon for the EU in 2010.


Si la France effectue également quelques livraisons, essentiellement à destination du marché italien, c'est dans des proportions relativement modestes et irrégulières.

Whilst France also exports a certain amount, mainly to the Italian market, its exports are relatively modest and irregular.


Toutefois, comme il est mentionné à la page 17 du «rapport d’Eurostat sur la révision des données grecques relatives au déficit et à la dette publics», publié le 22 novembre 2004, «il a été admis que seule une proportion relativement modeste des livraisons a été saisie».

Nevertheless, as indicated in the "Report of Eurostat on the revision of the Greek Government deficit and debt figures", published on 22 November 2004, page 17, "it was admitted that only a relatively small fraction of deliveries was captured".


Cependant, comme signalé en page 1 du «rapport d’Eurostat sur la révision des données grecques relatives au déficit et à la dette publics» publié le 22 novembre 2004, «il a été admis que seule une proportion relativement modeste des livraisons a été saisie».

Nevertheless, as indicated in the "Report of Eurostat on the revision of the Greek Government deficit and debt figures", published on 22 November 2004, page 1 , "it was admitted that only a relatively small fraction of deliveries was captured".


Les dépenses publiques de RD sont également relativement modestes, tant en proportion du PIB qu'en proportion des dépenses publiques (elles représentaient 0,9% des dépenses publiques totales en 2001).

Public RD expenditures are also relatively low, not only as a share of GDP but also as a share of total government expenditures (RD expenditures by the government represented 0.9 per cent of total government expenditures in 2001).


En outre, les pays candidats ont déjà consenti des efforts notables pour s’adapter aux taux minimum et l’augmentation relativement modeste prévue dans la directive sur la taxation de l’énergie est déjà de nature à poser des difficultés à certains pays.

Besides, the candidate countries have already done a lot to adapt to the current minimum tax rate and already the relatively modest increase foreseen in the Directive on energy tax may pose difficulties for some countries.


En outre, les pays candidats ont déjà consenti des efforts notables pour s'adapter à l'acquis actuel (245 €) et l'augmentation relativement modeste prévu dans la directive sur la taxation de l'énergie (cf. infra) est déjà de nature à poser des difficultés à certains pays.

In addition, the candidate countries have already made significant efforts to adapt to the current acquis (€245), and already the relatively modest increase foreseen in the energy tax directive (see further below) may pose difficulties for some countries.


w