Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà pu l’entendre " (Frans → Engels) :

Comme le comité a déjà pu l'entendre, le Canada fait piètre figure dans certains secteurs lorsqu'on le compare à des pays de même niveau.

As the committee has already heard, Canada fares relatively poorly in some areas when compared with peer countries.


Nous avons déjà vu ici au Canada comment le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux ont pu s'entendre sur le divorce pour créer un tribunal de la famille pour traiter de ces questions séparément des crimes.

We've already seen in this country how the federal and provincial governments can get together on the divorce area so that you have family court and crime issues.


Le sénateur Mercer a mentionné divers comités sénatoriaux qui ont déjà pu entendre le témoignage de personnes directement concernées par l'étude ou le projet de loi dont ils étaient saisis.

Senator Mercer mentioned a number of Senate committees that have heard from witnesses who were directly involved in whatever study or whatever bill we were considering.


Face à l’agitation qui a régné cet automne, le rapporteur est parvenu à un compromis raisonnable, ainsi que nous avons déjà pu l’entendre.

In such a turbulent time as this autumn has been, the rapporteur has succeeded in finding a reasonable compromise, as we have already heard.


Viendra ensuite la phase la plus difficile pour nous, celle de la mise en œuvre du statut, qui, comme on a déjà pu l’entendre aujourd’hui dans cet hémicycle, constituera le test par excellence pour la politique étrangère et de sécurité commune de l’Union.

Then follows the hardest phase for us, that of the implementation of the status, which, as has been said today in this House, is a real litmus test for the EU’s common foreign and security policy.


Onyszkiewicz (ALDE ), au nom du groupe . - (PL) Monsieur le Président, cette Assemblée a déjà pu entendre à de nombreuses reprises des cas de violation des principes gouvernant la conduite des campagnes électorales.

Onyszkiewicz (ALDE ), on behalf of the group (PL) Mr President, there have already been many occasions on which this House has heard of various violations of the principles governing the conduct of election campaigns.


Onyszkiewicz (ALDE), au nom du groupe. - (PL) Monsieur le Président, cette Assemblée a déjà pu entendre à de nombreuses reprises des cas de violation des principes gouvernant la conduite des campagnes électorales.

Onyszkiewicz (ALDE), on behalf of the group (PL) Mr President, there have already been many occasions on which this House has heard of various violations of the principles governing the conduct of election campaigns.


Pourrait-il y avoir un lien avec le fait déplorable que, représentés par des porte-parole dont nous avons déjà pu entendre les interventions aujourd’hui, nous nous sommes englués dans une lutte idéologique à mort afin de déterminer ce que doit être l’objectif principal de la Banque centrale européenne, au lieu d’adopter une approche plus pragmatique?

Might it not have something to do with the lamentable fact that we in Europe, represented by spokesmen, some of whom we have already been able to hear here today, have got ourselves stuck in an ideological fight to the death about what the European Central Bank’s primary purpose is meant to be, rather than taking a more pragmatic approach?


Une décision a été prise pour les raisons que nous avons déjà examinées pendant la période des questions, mais sur lesquelles nous n'avons pu nous entendre.

A decision was taken, for some of the reasons that we have previously discussed, but not agreed upon, during Question Period.


J'entends déjà, sans les entendre, les députés de l'autre côté de la Chambre; ils vont crier fort, bien fort, que les critiques de l'opposition officielle sont exclusivement motivées par d'ignobles intentions souverainistes, pour ne pas dire séparatistes, puisqu'il semble que depuis la semaine dernière, le premier ministre vient d'apprendre que l'opposition officielle avait comme intention de retirer le Québec de la fédération canadienne (1910) Pourtant, et je reviens au projet de loi C-3, même le ministre des Finances du Québec, qui ...[+++]

I can already imagine what the members opposite are going to say. They are going to say loudly that the critics from the Official Opposition are exclusively motivated by crass sovereigntist-if not separatist-intentions, since it seems that last week the Prime Minister learned that the Official Opposition intended to pull Quebec out of the Canadian federation (1910) Let us come back to Bill C-3.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà pu l’entendre ->

Date index: 2025-05-14
w