Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà obtenus ainsi " (Frans → Engels) :

La Commission étudiera également les possibilités de lier l’aide publique aux résultats obtenus en matière d’efficacité énergétique dans un contexte plus large, ainsi que le préconise déjà la proposition de directive sur l’étiquetage énergétique pour les produits liés à l’énergie.

The Commission will also investigate the possibilities of linking public support with energy efficiency results in a wider context, as already suggested in the proposed Energy Labelling Directive for energy related products.


Si le titulaire d’une carte bleue européenne se rend dans un deuxième État membre en application de l’article 20 et que sa famille est déjà constituée dans le premier État membre, les membres de sa famille sont autorisés à l’accompagner ainsi qu’à entrer et à séjourner dans le deuxième État membre sur la base des titres de séjour en cours de validité qu’ils ont obtenus en tant que membres de la famille d’un titulaire de carte bleue ...[+++]

Where the EU Blue Card holder moves to a second Member State in accordance with Article 20 and where the family was already constituted in the first Member State, the members of his or her family shall be authorised to accompany him or her and to enter and stay in the second Member State based on the valid residence permits obtained as family members of an EU Blue Card holder in the first Member State.


Deuxièmement, nous devons évaluer de façon critique les résultats déjà obtenus ainsi que l’efficacité de la mise en œuvre des stratégies que nous avons adoptées.

Secondly, we must make a critical evaluation of what we have already created, and of the effectiveness of implementing the strategies we have adopted.


39. reconnaît que six recommandations «très importantes» du SAI doivent encore être mises en œuvre, et que trois d'entre elles ont déjà subi un retard de plus de 12 mois; note en particulier que ces retards concernent: la gestion de la sécurité de l'information, le processus de renouvellement des contrats et la transparence du processus de prise de décision, ainsi que la politique de classement et d'archivage; exhorte par conséquent l'Autorité à remédier à ces insuffisances sans délai et à informer les autorités de décharge des ...[+++]

39. Acknowledges that six ‘very important’ recommendations from the IAS still need to be implemented and that three of them have already been delayed for over 12 months; notes in particular that these delays concern: information security management, the contract renewal process and transparency of decision-making, and filing and archiving policy; calls, therefore, on the Authority to rapidly address these deficiencies, and to inform the discharge authorities of the results achieved;


«L'Afghanistan a réalisé d'énormes progrès depuis 2001», a déclaré le Président Barroso avant la réunion. «Je me réjouis, a-t-il ajouté, de l'occasion qui s'offre d'examiner avec le Président Karzai les résultats déjà obtenus, ainsi que les moyens à mettre en œuvre pour continuer à aider l'Afghanistan, qui entre à présent dans une nouvelle phase du processus de reconstruction et de stabilisation».

“Afghanistan has made tremendous progress since 2001,” said President Barroso ahead of the meeting, “I look forward to discussing with President Karzai what has been achieved so far and how we can support Afghanistan as it enters a new phase of the reconstruction and stabilisation process”.


Il est temps d’aller de l’avant et de consolider les résultats déjà obtenus ainsi que de continuer à travailler sur la base de l’application de la feuille de route.

It is time to move forward and to consolidate the achievements made, and to continue working on the basis of the application of the Roadmap.


La capacité de la société polonaise, dont témoignent les progrès déjà obtenus, ses potentialités humaines et matérielles, ainsi que la continuité de l'engagement des décideurs politiques de part et d'autre, permettent d'espérer que la Pologne pourra conclure les négociations avant la fin de cette année et devenir membre de l'Union en 2004.

The capacity of Polish society, as demonstrated by the progress already achieved, and its human and material resources and the continuity in terms of the commitment shown by those in power enable us to hope that Poland will be able to conclude negotiations by the end of this year and become a member of the Union in 2004.


Les orientations pour 2000-2006 prennent en compte les expériences de la période 1994-1999 et visent à renforcer les résultats déjà obtenus en assurant que les régions et les territoires impliqués coordonnent leurs efforts et coopèrent de manière véritable : Ils devront ainsi mettre en oeuvre des stratégies et des programmes communs.

The guidelines for 2000-2006 are based on the experience of the 1994-1999 period and seek to build on the results already achieved by ensuring that the regions and territories involved coordinate their efforts and engage in real cooperation.


- (DE) Monsieur le Président, fondamentalement ce rapport se base sur le fait que les réserves d’eau douce faciles à viabiliser sont déjà largement exploitées et qu’une utilisation durable de l’eau ainsi que des effets d’épargne peuvent être obtenus par la mise en place d’un instrument économique, ce qui inciterait à une utilisation raisonnée des ressources.

– (DE) Mr President, the report works on the basic assumption that the easily-accessible fresh water reserves have been largely opened up, that long-term water use and savings can be achieved by using economic leverage, and that this would promote the responsible use of water. This requirement can only be met on a world-wide basis.


M. MATUTES, pour sa part, a salué les efforts des autorités mexicaines ainsi que les résultats déjà obtenus et a constaté l'attraction que le Mexique exerce déjà sur les investisseurs européens.

Mr Matutes welcomed the Mexican authorities' efforts and the results already achieved and noted that Mexico was already looking attractive to European investors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà obtenus ainsi ->

Date index: 2022-07-27
w