Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous connaissez déjà mon opinion à ce sujet.

Vertaling van "déjà mon opinion " (Frans → Engels) :

Vous connaissez déjà mon opinion à ce sujet.

You already know my opinion on that.


Mon opinion et celle de mon parti est qu'il faudrait mettre l'accent sur ces deux priorités et établir un ordre de priorités dans les dépenses pour assurer avant tout la durabilité des programmes que les Canadiens apprécient déjà beaucoup.

In my opinion and in the opinion of our party, we should be focusing on those two priorities and on prioritizing spending to, first of all, ensure the sustainability of those programs that Canadians already value.


J'ai déjà dit, et je le répète, que le Canada devrait promouvoir beaucoup plus le commerce multilatéral. C'est mon opinion, et celle de l'opposition officielle.

I have said before and will say again that it is my contention, and that of the official opposition, that Canada should be much more engaged in promoting multilateral trade.


J'ai déjà exprimé mon opinion sur le Sénat en disant que je suis d'avis que la Chambre des communes est élue pour représenter les citoyens du pays.

My position on the Senate in the past has been that I think the House of Commons is elected for the purpose of representing the people of the country.


- (EN) Monsieur le Président, M. Kronberger connaît déjà mon opinion sur son rapport, car je l’ai exprimée très fermement en commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

– Mr President, Mr Kronberger already knows my opinion on this report as I have expressed it quite strongly in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Malheureusement, dans ce débat, mon opinion ainsi que celle des députés des autres partis, et en particulier les députés d'arrière-ban du Parti libéral, ne vaut rien du tout parce que l'Agence qui est au centre du projet de loi C-9 existe déjà et les modifications de son statut légal sont déjà en place.

Unfortunately, in this debate, my opinion and the opinion of members from the other parties, particularly Liberal backbenchers, does not mean anything, because the agency, which is the focus of Bill C-9, already exists, and the changes affecting its legal status have already been implemented.


J’ai déjà exprimé mon opinion à cet égard au sein de cette Assemblée.

I have already expressed my view in this House.


Dans une question parlementaire, j’ai déjà attiré l’attention de la Commission sur ce point et, dans sa réponse, elle partage mon opinion, en appelant cela "une anomalie du marché interne".

I have already drawn the Commission’s attention to this, in a parliamentary question, and, in its reply, it shares my opinion, calling this ‘an anomaly in the internal market’.


Vous comprenez déjà, à ce que je dis, quelle est mon opinion personnelle.

The very fact that I mention this shows you what my personal opinion is.


J'ai déjà fait part de mon opinion personnelle en ce qui concerne la biotechnologie à l'occasion de débats précédents.

In previous debates in Parliament I have put on record my own views in relation to biotechnology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà mon opinion ->

Date index: 2021-08-06
w