Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà indiquées dans mon témoignage précédent » (Français → Anglais) :

Lorsque des conditions de cisaillement de vent ont été indiquées pendant les phases de montée ou d’approche ou qu’elles ont été prévues mais n’ont pas été rencontrées, le commandant de bord en informe les organismes des services de la circulation aérienne compétents dès que possible, sauf si le pilote commandant de bord sait que les organismes des services de la circulation aérienne compétents ont déjà été informés de ce fait par u ...[+++]

Where wind shear conditions in the climb-out or approach phases of flight were reported or forecast but not encountered, the pilot-in-command shall advise the appropriate air traffic services unit as soon as practicable unless the pilot-in-command is aware that the appropriate air traffic services unit has already been so advised by a preceding aircraft.


4.1.2. Lorsque des conditions de cisaillement de vent ont été indiquées pendant les phases de montée ou d'approche ou qu'elles ont été prévues mais n'ont pas été rencontrées, le commandant de bord en informe l'organisme ATS compétent dès que possible, sauf si le pilote commandant de bord sait que l'organisme ATS compétent a déjà été informé de ce fait par un aéronef précédent ...[+++]

4.1.2. Where wind shear conditions in the climb-out or approach phases of flight were reported or forecast but not encountered, the pilot-in-command shall advise the appropriate ATS unit as soon as practicable unless the pilot-in-command is aware that the appropriate ATS unit has already been so advised by a preceding aircraft.


Le traité a radicalement modifié le cadre institutionnel, ainsi que je l’ai déjà déclaré dans mon rapport sur le précédent mandat.

The Treaty has radically changed the institutional framework, as I have already stated in my report on the previous term.


Contrairement aux points présentés dans mon rapport, elle aboutit à une protection inacceptable des tendances nationalistes extrémistes; de plus elle contrevient de manière inacceptable à nos droits et libertés fondamentaux et même au principe de subsidiarité, sans parler du fait que cette alternative est également contraire aux principes qui sont déjà inscrits dans les textes précédents du Parlement européen et du Conseil et qui ...[+++]

In contrast to the points made in my report, it results in unacceptable protection of extreme nationalist tendencies and also unacceptably contradicts our fundamental rights and freedoms and even the principle of subsidiarity, not to mention that this alternative is also contrary to principles that are already enshrined in previous texts of the European Parliament and the Council and that have never been called into question.


À mon avis, les propositions de la Commission ont perdu de vue la direction qui a été indiquée par les deux rapports précédents.

In my view, the Commission’s proposals have lost the direction which we had from the previous two reports.


Je vous remercie, Monsieur Barón, de votre appréciation de la dynamique que nous avons choisie. D'autre part, je vous avais déjà dit, lors d'un précédent débat, que mon modèle de dynamique était celui du moteur diesel, et les moteurs diesel mettent plus de temps à chauffer mais tournent ensuite à plein régime et marchent des années.

Thank you, Mr Barón Crespo, for your positive comments on our progress; moreover, I said in a previous debate that my rhythm was like that of a diesel engine, and diesel engines take a while to get going but then run at full speed and keep going for years!


(22) Par ailleurs, SKET WT doit obtenir de la BvS 48,4 millions de DEM pour l'exécution des commandes de SKET SMM que SKET WT a reprises (commandes anciennes) (déjà indiquées dans le tableau qui précède).

(22) SKET WT is also to receive DEM 48,4 million from the BvS for completing contracts taken over by SKET WT from SKET SMM ("old contracts") (already included in the above table).


De manière générale, je voudrais, pour conclure mon intervention, inviter le Parlement, comme l'ont déjà fait les orateurs qui m'ont précédé, à faire avancer ses propres réformes.

I would like to sum up and end my speech by referring back to what previous speakers have said and, again, challenging Parliament to push ahead with its own reforms.


Pour les raisons que j'ai déjà indiquées dans mon témoignage précédent, je ne suis pas d'accord avec ce point de vue.

For the reasons that I already indicated in my earlier testimony, I do not agree with that approach.


Comme je vous l'ai mentionné lors de mon témoignage précédent, au mois de septembre, j'occupe le poste de commissaire du Service correctionnel du Canada depuis juin 2008.

As I mentioned during my previous appearance in September, I have been the Commissioner of the Correctional Service of Canada since June of 2008.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà indiquées dans mon témoignage précédent ->

Date index: 2021-02-16
w