Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà dit nous donnons des sommes très significatives " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai déjà dit, nous donnons des sommes très significatives parce que nous reconnaissons l'importance du rôle de CBC/Canada.

As I previously said, we allocate very significant funding because we acknowledge the importance of CBC/Radio-Canada's role.


D'après notre expérience, il serait raisonnable de s'attendre à une durée de vie de 50 ans, mais ils en ont déjà 34, et nous en sommes très dépendants.

Our experience to date suggests that it would be reasonable to expect that they would last for 50 years, but they are 34 years old, and we are very dependent on them.


Comme d'autres l'ont déjà indiqué aujourd'hui, nous sommes très encouragés d'apprendre que DRHC et les provinces discutent actuellement de la possibilité d'intégrer les programmes de prêts provinciaux et fédéral, car une telle initiative contribuera certainement à renforcer les programmes actuels d'aide aux étudiants au Canada.

As others have already stated today, we are particularly encouraged to learn that HRDC and the provinces are currently discussing the integration of their provincial and federal loan programs, which we believe can only serve to strengthen the existing student assistance programs in Canada.


Nous donnons une somme significative de 1,1 milliard de dollars à Radio-Canada, qui devra prouver qu'elle remplit son mandat en vertu de la Loi sur la radiodiffusion.

We will continue to make a significant investment — $1.1 billion — in CBC, which will have to prove that it is fulfilling its mandate under the Broadcasting Act.


Déjà, je trouve que nous sommes très patients depuis 10 mois, mais nous attendrons quelques mois encore.

I find that we have been very patient these last 10 months, and we will be patient for a few more.


Comme nous l’avons déjà dit, même d’une manière très réservée, ce rapport contient plusieurs points pertinents qui correspondent à ce que nous répétons depuis longtemps: le budget communautaire actuel est inférieur à ce dont nous aurions besoin et, chaque année, de grosses ...[+++]

As we have said, albeit in a very moderate manner, the report makes some relevant points, which are in line with what we have been saying for a long time: the current Community budget is less than what is needed, and every year significant amounts are unbudgeted for (about EUR 29 billion short between 2007 and 2009).


Ainsi que l’ont déjà signalé mes collègues, nous sommes très loin de la mise en œuvre des réformes nécessaires.

As my colleagues have pointed out, we are a very long way from implementing the reforms we need to make.


Je peux d'ores et déjà vous assurer que nous sommes très proches de l'égalité et que le programme est ouvert à près de 50 % de filles.

I can assure you here and now that we are close to equality and that the programme is open to almost 50% of girls.


Nous en avons parlé ce matin, lors de la réunion sur la question des informations interinstitutionnelles, et nous sommes très préoccupés par la non-exécution d’une bonne partie des crédits alloués aux priorités que le Parlement préconise, a déjà préconisées cette année et préconisera encore pour l’année prochaine.

We talked about the subject this morning in the course of the meeting on the issue of interinstitutional information, and we are very concerned about the non-implementation of a fair portion of the appropriations made to the priorities that Parliament recommends, has already recommended and will again recommend for next year.


Pour les citoyens mêmes, ces réformes sont parfois déjà très significatives et nous nous en félicitons.

These reforms have in some cases been very significant for ordinary people, and we welcome this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà dit nous donnons des sommes très significatives ->

Date index: 2022-05-29
w