Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà commencé cette analyse » (Français → Anglais) :

Dans les futurs Etats membres, la population a déjà commencé à diminuer partout sauf à Chypre, à Malte et en Slovaquie, et elle devrait commencer à décliner d'ici 2020 dans cette dernière (Graphique 1.9).

In the accession countries, population has already begun to decline in all except Cyprus, Malta and Slovakia, and in the last of these it is projected to begin falling before 2020 (Graph 1.9).


De l’analyse préliminaire résultant de l’examen effectué par le CERVM, il ressort que, à quelques rares exceptions près, les autorités des États membres ont déjà commencé à prendre des mesures pour appliquer ces lignes directrices.

Preliminary analysis, based on CESR’s review, suggests that, with isolated exceptions, Member State authorities have moved to implement this guidance.


La Commission a déjà commencé à harmoniser ces instruments et poursuivra cette tâche de manière systématique afin d'optimiser les effets des fonds alloués; ce faisant, elle tiendra pleinement compte des aspects pertinents du plan stratégique, qui viendront étayer ses objectifs et sa philosophie.

The Commission has already started to align such instruments and will continue to pursue this systematically in order to optimise the impact of funding, and will take full account of relevant aspects of the Plan to contribute to its objectives and vision.


Dans les cas de retrait, les participants potentiels devraient être autorisés à reprendre le soutien, sauf si cette possibilité a déjà été accordée une fois et a déjà entraîné du retard dans le programme d'examen, et sauf si l'Agence a déjà commencé les travaux relatifs à son avis.

Where that occurs, prospective participants should be allowed to take over the support, unless that opportunity has already been granted once, thereby already causing delay to the review programme, and unless the Agency has already begun working on its opinion.


L’analyse et la catégorisation des risques est 'un processus important, mais difficile, qui a déjà commencé à l'échelon de l'UE.

Profiling and categorisation of risks is an important and difficult process, which has already begun at EU level.


De l’analyse préliminaire résultant de l’examen effectué par le CERVM, il ressort que, à quelques rares exceptions près, les autorités des États membres ont déjà commencé à prendre des mesures pour appliquer ces lignes directrices.

Preliminary analysis, based on CESR’s review, suggests that, with isolated exceptions, Member State authorities have moved to implement this guidance.


La réponse à cette question est-elle différente si le condamné a déjà commencé à purger sa peine dans une prison de l'État de condamnation ?

Would the answer to this question be different if the person sentenced has already begun serving his sentence in a prison in the sentencing State?


Dans les futurs Etats membres, la population a déjà commencé à diminuer partout sauf à Chypre, à Malte et en Slovaquie, et elle devrait commencer à décliner d'ici 2020 dans cette dernière (Graphique 1.9).

In the accession countries, population has already begun to decline in all except Cyprus, Malta and Slovakia, and in the last of these it is projected to begin falling before 2020 (Graph 1.9).


Néanmoins, un nombre considérable de contributions au cours de l'année passée confirment que le débat sur cette question a déjà commencé. Cela a amené à des simulations qui ont produit une variété de chiffres pour les ressources qui devraient être rendues disponibles pour les politiques futures, ressources qui se situent soit au-dessus (notamment dans les contributions des régions), soit en dessous de l'équivalent à 0,45% du PIB communautaire.

Nevertheless, a considerable number of contributions over the past year confirm that discussion on this matter has already begun, leading to simulations that have produced a variety of figures for the resources that should be made available for future policies, that lie both above (notably in the contributions from the regions) and below the equivalent of 0.45% of GDP at Union level.


Néanmoins, un nombre considérable de contributions au cours de l'année passée confirment que le débat sur cette question a déjà commencé. Cela a amené à des simulations qui ont produit une variété de chiffres pour les ressources qui devraient être rendues disponibles pour les politiques futures, ressources qui se situent soit au-dessus (notamment dans les contributions des régions), soit en dessous de l'équivalent à 0,45% du PIB communautaire.

Nevertheless, a considerable number of contributions over the past year confirm that discussion on this matter has already begun, leading to simulations that have produced a variety of figures for the resources that should be made available for future policies, that lie both above (notably in the contributions from the regions) and below the equivalent of 0.45% of GDP at Union level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà commencé cette analyse ->

Date index: 2023-09-02
w