Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà certaines attributions nous aiderait » (Français → Anglais) :

M. Keith Stelling: Le fait que la réglementation européenne autorise déjà certaines attributions nous aiderait probablement à accélérer le processus; il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.

Mr. Keith Stelling: The fact that the European regulations already allow certain claims would probably speed us along the way.rather than reinventing the wheel.


Si nombre de gens sont convaincus que certaines des autres communautés métisses possèdent déjà ces attributs, d'autres doutent que toutes aient atteint ce stade, à l'exception de la nation métisse.

While many are convinced that some of the other Métis collectives already possess these essential attributes of nationhood, others doubt that stage has been reached by any community outside the Métis Nation.


En ce qui concerne la gouvernance économique, je vois déjà certains collègues désireux d’édulcorer le pacte de stabilité, et quand il s’agit de soutenir les entreprises, nous ne faisons pas beaucoup mieux.

On economic governance, I already see colleagues wanting to water down the Stability Pact, and when it comes to supporting businesses, we are not much better.


Nous occupons déjà certains bâtiments ou sites à l’extérieur du quartier européen.

We already have some buildings and some sites outside the European quarter.


Pas plus tard que la semaine passée, nous avons rencontré, dans le cadre d’une délégation du Parlement européen dans les Territoires palestiniens occupés, composée de députés de l’ensemble des groupes politiques, la famille al-Kurd dans leur maison et nous avons été les témoins directs de la brutalité et de la violence auxquelles ils sont quotidiennement soumis par les colons, qui occupaient déjà certaines maisons.

Only last week, with the European Parliament's delegation in the occupied Palestinian territories, made up of MEPs from all the political groups, we visited the al-Kurd family in their house, and were direct witnesses of the bullying and violence that they were subjected to daily by the settlers, who were already in some of the houses.


L’accord auquel sont parvenus les principaux groupes politiques, et qui doit énormément à la détermination du rapporteur, M. Capoulas Santos, propose déjà certaines solutions et approches dont nous espérons que le Conseil les adoptera.

The agreement reached between the main political groups, which was really down to the determination of the rapporteur, Mr Capoulas Santos, already provides some solutions and approaches which it is hoped that the Council will take on board.


Dans beaucoup de ces matières, nous avons déjà certaines quantifications, certains calculs puisque, parallèlement aux principes, nous commençons à connaître les prévisions, les premiers chiffres pour 2009.

In many of these matters we already have certain quantifications, certain calculations since, in parallel with the principles, we are getting to know the forecasts, the first budget preliminaries for 2009.


Alors que la Communauté à Douze est courtisée par les uns, menacée par les autres. Alors que, négligeant le ciment qui nous unit déjà, certains nous proposent une fuite en avant, au nom de la grande Europe ou bien ne nous offrent comme référence ultime que les lois du marché. A ceux-là, nous devons rappeler que notre Communauté est non seulement le fruit de l'histoire et de la nécessité, mais aussi de la volonté.

At a time when the Community is being courted by some, threatened by others; at a time when there are those who, with scant regard for the mortar which already binds us, advocate a headlong dash in the name of a greater Europe, or offer us as an ultimate reference nothing more than the laws of the market; to these we must say that our Community is the fruit not only of history and necessity, but also of political will.


Nous consultons actuellement les Etats membres afin de régler au mieux cette question, mais il est déjà certain que nous devrons soit retirer soit modifier substantiellement la proposition de directive sur les contrats de 1979.

We are currently consulting Member States about how best to deal with this question, but it is already certain that we will either withdraw or substantially amend the 1979 proposal for a Contracts Directive.


Bien que nous reconnaissions naturellement qu'il existe toujours un autre côté à une médaille, nous croyons humblement que la partie VII possède déjà les attributs qui lui donnent son caractère impératif.

Although we recognize, of course, that there is always another side to the coin, we humbly believe that PartVII already has everything it needs to be binding.


w