Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dégagera dans " (Frans → Engels) :

Un transfert de 5% dégagera 1,2 milliards d'euros supplémentaires par an pour financer le développement rural et mieux protéger l'environnement, promouvoir la qualité et le bien-être animal, ainsi que pour aider les agriculteurs à appliquer les nouvelles normes communautaires.

A transfer of 5% will mean an additional EUR 1.2 billion a year to finance rural development and environmental protection, quality improvements and animal welfare, as well as assisting farmers to apply the new Community norms.


En 2013, la politique de cohésion dégagera quelque 27 milliards d’euros explicitement destinés à l’aide aux PME.

By 2013, Cohesion Policy will provide some €27 billion explicitly dedicated to the support of SMEs.


En Allemagne, le gouvernement a proposé de simplifier la gestion des prestations, ce qui dégagera des ressources supplémentaires pour les activités de placement.

In Germany, the government proposed a simplification of benefit administration.


En ce qui concerne la question de la transparence en matière d'instruments financiers et d'instruments dérivés, pour laquelle la directive ne prévoit pas d'exigences supplémentaires applicables aux entreprises concernées, la Commission procèdera à un examen approfondi et dégagera une conclusion vers la mi-2008.

On the issue of transparency regarding derivatives and financial instruments with respect to which these proposals do not provide for additional requirements on the companies concerned, the Commission will examine this issue in detail and reach a conclusion towards the middle of 2008.


Le projet Kearl d’exploitation des sables bitumineux dégagera chaque année, pendant 50 ans, autant de pollution que 800 000 voitures.

The Kearl oil sands project will put the equivalent of 800,000 cars on the road in pollution every year for the next 50 years.


Dans ce cadre, l'intégration des marchés financiers européens qui est envisagée par le plan d'action pour les services financiers 1999-2005 (PASF) s'avère essentielle puisque s'en dégagera un potentiel considérable en termes de croissance et d'emploi, qui n'a pas encore été exploité.

In this context, the integration of European financial markets envisaged by the Financial Services Action Plan for 1999-2005 (FSAP) proves to be essential, as it will open up considerable potential in terms of growth and employment that has not yet been tapped.


Peut-être qu'un jour un autre parti formera le gouvernement et ne dégagera pas de surplus, mais accusera plutôt des déficits en raison de questions économiques et internationales.

Perhaps, someday, another party will be in power and it will be recording deficits instead of surpluses due to economic and international issues.


Les provinces ont entrepris des discussions à ce sujet et nous verrons si un consensus se dégagera.

The provinces have engaged in discussion on that and we will see if a consensus can emerge.


Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, à la fin de l'année financière, le gouvernement dégagera des surplus de près de 10 milliards de dollars, c'est-à-dire bien assez pour respecter les engagements des libéraux pour les routes du Québec, qui se chiffrent à 3,5 milliards de dollars.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, at the end of the fiscal year, the government will have accumulated a surplus of nearly $10 billion, in other words, quite enough to fulfill Liberal promises for highways in Quebec, which come to $3.5 billion.


Avant de terminer, je tiens à préciser que le gouvernement dégagera des ressources supplémentaires pour aider les ministères et agence fédéraux comme la GRC et l'Agence des douanes et du revenu du Canada à évaluer avec quelle efficacité les nouvelles mesures fiscales contribuent à réduire la contrebande.

Before concluding, I want to mention that the government is providing additional resources to help federal departments and agencies, like the RCMP and the Canada Customs and Revenue Agency, monitor and assess the effectiveness of the new tax measure in reducing smuggling.




Anderen hebben gezocht naar : dégagera     cohésion dégagera     qui dégagera     approfondi et dégagera     sables bitumineux dégagera     puisque s'en dégagera     dans     mais     consensus se dégagera     gouvernement dégagera     l'agence des douanes     dégagera dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dégagera dans ->

Date index: 2024-03-01
w