Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "définition soi-disant traditionnelle " (Frans → Engels) :

Leur enlèverait-il leur liberté de religion afin de rétablir la définition soi-disant traditionnelle du mariage qui exclut les couples de gais et de lesbiennes?

Would he strip away their freedom of religion in order to re-establish a so-called traditional definition of marriage that does not include gay and lesbian couples?


Avant de clore mon intervention, je tiens à dire que je ne vois vraiment pas comment cette motion rétablirait la définition traditionnelle du mariage, car, honnêtement, la soi-disant définition traditionnelle du mariage n'est pas menacée, n'a jamais été menacée et ne le sera pas non plus.

Before closing I would like to say that I cannot agree that this motion would restore the traditional definition of marriage because, quite frankly, the so-called traditional definition of marriage is not, has not, and will not be threatened.


Je crois comprendre que tous les spécialistes juridiques au Canada s'entendent pour dire que l'adoption d'un projet de loi visant à rétablir la soi-disant définition traditionnelle du mariage serait jugée inconstitutionnelle et non conforme à la Charte par la Cour suprême du Canada.

As I understand the law on that point, every legal expert in the country, without exception, has said that if the government were to introduce and ultimately pass a bill restoring the so-called traditional definition of marriage, that such a law would be ruled unconstitutional and contrary to the charter by the Supreme Court of Canada.


Ce langage soi-disant politiquement correct qui sacrifie la liberté d’expression dans l’Union européenne définit tous ceux qui parlent de patriotisme, de traditions nationales et de l’importance du christianisme pour l’Europe comme des chauvins, des nationalistes et peut-être bientôt comme des fascistes.

This so-called political correctness, which ruins freedom of speech in the European Union, defines all those who talk about patriotism, national traditions and the importance of Christianity for Europe as chauvinism, nationalism and perhaps before long as fascism.


Il faut établir une distinction entre le nouveau terrorisme politique, autre que d’État, qui n’a soi-disant pas de quartier général fixe et le terrorisme d’État traditionnel, que l’on retrouve principalement là où échoue la démocratie.

A distinction needs to be drawn between the new, political, non-state terrorism, which allegedly has no exact state address, and the traditional state terrorism, which is found mainly where democracy fails.


En étendant ce rapport et en introduisant de soi-disant nouveaux droits de l’homme ayant le caractère de droits sociaux, on a affaibli les exigences en matière de droits de l’homme et de libertés humaines traditionnelles et les critiques formulées à l’égard des pays qui ne les respectent pas.

By extending the report and introducing new so-called human rights with the character of social rights, the demands for traditional human freedoms and rights and the criticism of countries that do not comply with these are weakened.


Je regrette les amendements qui introduisent de soi-disant définitions.

I regret the amendments that introduce so-called definitions.


Les États-Unis voulaient se venger de la surproduction et du fait que d'autres pays avaient, après la crise de l'Afghanistan, tenté de vendre du blé et d'autres produits à l'Union soviétique et qui avaient ainsi pris une partie du marché soi-disant traditionnel des Américains (1610) Les députés d'en face le savent bien et savent aussi les importantes subventions qui devaient être accordées à l'agriculture, surtout dans le domaine céréalier, à cause des énormes pertes que devaient subir nos frères et soeurs, producteurs agricoles.

The United States wanted to react against overproduction and the fact that other countries, after the crisis in Afghanistan, had tried to sell wheat and other products to the Soviet Union and thus take over part of the so-called traditional market share of the Americans (1610) The members opposite know this, just as they know that our farmers could no longer continue receiving large farm subsidies, given the major losses experienced in the sector.


Le Commissaire Mac Sharry a noté avec une grande surprise qu'avec le soi-disant concept de flexibilité introduit dans le Farm Bill, l'agriculteur Smith du Mid-West pourra substituer aux cultures traditionnellement soutenues le soja sans craindre de perdre le bénéfice des soutiens.

Commissioner Mac Sharry noted with great surprise that with the so- called flexibility concept introduced in the US Farm Bill, farmer Smith in the Mid West would be able to shift his plantings from traditionally supported crops to soybean without fear of losing the income support payment.


w