Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «définissant précisément quelle » (Français → Anglais) :

Je peux vous dire, professeur Russell, que si le Québec avait gagné le référendum, il est probable que j'aurais été l'un des derniers Canadiens à adopter votre point de vue, parce que j'aurais voulu un autre référendum comportant une question claire définissant précisément quelle était la majorité exigée, afin que ce référendum soit légal.

I can say to you, Professor Russell, had Quebec won the referendum, I probably would have been one of the last Canadians to hold your position, because I would have wanted to have another referendum with a clear question that clearly defined what a majority was, to legalize that referendum.


Question n 419 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le risque de corrosion et de déversements et d’autres questions de sécurité découlant du transport de bitume par pipeline, et les mesures prises par le gouvernement pour réduire ces risques: a) comment le bitume dilué se compare-t-il au West Texas Intermediate (WTI) pour ce qui est (i) de la teneur en abrasifs, (ii) de la concentration en acides, (iii) de la teneur en soufre, (iv) de la viscosité; b) dans quelle mesure le bitume dilué est-il plus susceptible que le WTI de causer de la corrosion ou de l’érosion dans les pipelines servant au transport de chacun; c) quelle est la compos ...[+++]

Question No. 419 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the risk of corrosion and spills and other safety concerns arising from the transport of bitumen in pipelines, and to government action to address these risks: (a) how does diluted bitumen compare with West Texas Intermediate (WTI) in terms of (i) abrasive material content, (ii) acid concentration, (iii) sulphur content, (iv) viscosity; (b) to what extent is diluted bitumen more likely than WTI to cause corrosion or erosion in the pipelines through which they respectively flow; (c) what is the composition of diluted bitumen in Canada; (d) what are all of the volatile chemicals, persistent organic pollutants or carcinogenic substances present in diluted bitumen in Canada; (e) in the pro ...[+++]


Question n 397 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les initiatives et les programmes gérés par le ministère de la Défense nationale (MDN) et Anciens Combattants Canada (ACC) à l'égard de la santé et du bien-être des anciens combattants: a) quels sont les problèmes (i) des anciens combattants ayant fait du service de guerre, (ii) des anciens combattants des Forces canadiennes (FC); b) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), combien y a-t-il eu de cas par an au cours des cinq dernières années, par problème relevé; c) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), quels changements a-t-on observés dans les problèmes rencontrés au cours des cinq dernières années; d) chez les anciens combattants des FC, quels sont les principaux pr ...[+++]

Question No. 397 Ms. Kirsty Duncan: With respect to initiatives and programs run by the Department of National Defence (DND) and Veterans Affairs Canada (VAC) in relation to veterans’ health and welfare: (a) what are the issues affecting (i) Canada’s traditional war veteran population, (ii) Canadian Forces (CF) veterans; (b) for each group of veterans in (a), how many cases were there per identified issue, per year, over the last five years; (c) for each group of veterans in (a), what changes have occurred in the issues over the last five years; (d) for CF veterans, what key issues are anticipated following the withdrawal from Afghanistan in 2011, and for each anticipated issue, what are the (i) challenges, (ii) changes necessary to VAC, ...[+++]


19. déplore que l'accord ne définisse toujours pas avec précision quelles autorités américaines peuvent avoir accès aux données PNR;

19. Regrets the failure of the agreement to define precisely which US authorities may access the PNR data;


13. considère qu'une attention renouvelée doit être accordée d'urgence à l'éclaircissement de la gouvernance de la stratégie de Lisbonne, en définissant notamment le rôle parlementaire et le rôle des différentes formations du Conseil dans tous les aspects de cette gouvernance, et en explicitant de quelle manière les lignes directrices intégrées refléteront les aspects de la stratégie, telles les mesures liées à l'environnement, à la formation et à l'économie de la connaissance, qui pourraient bien ne pas cadrer ...[+++]

13. Believes that further attention must be urgently given to clarifying the governance of the Lisbon Strategy, in particular by defining the parliamentary role as well as the role of the different Councils in all aspects of governance, and by explaining how the integrated guidelines will reflect those aspects of the strategy, such as environmental, training and knowledge economy measures, which may not neatly fit the guidelines' proposed structure;


Si le projet de loi est adopté, nous nous attendons à ce que l'agence définisse avec nous précisément quelles seront ces zones, pour chacun des aéroports.

If and when this bill is passed, we expect the agency to be working with us to define specifically, airport by airport, where those areas might be.


Divers chapitres de l’Accord définitif confèrent d’autres pouvoirs d’adopter des lois, en définissent la portée et précisent, sauf dans un cas, quelle loi, du gouvernement tsawwassen ou du gouvernement fédéral/provincial, a préséance en cas de divergence(48). Le chapitre qui fait exception est celui qui porte sur les lois afférentes à l’imposition directe des membres de la Première Nation de Tsawwassen sur les terres tsawwassennes et qui précise que ces lois ne restreignent pas les pouvoirs d’imposition des gouvernements fédéral et pr ...[+++]

Additional TG law-making authority is set out in various chapters of the TFA, each of which prescribes the scope of that authority, and, with one exception, specifies which of TG or federal/provincial laws is to prevail in case of conflict (48) The exception is the Taxation chapter authorizing laws for the direct taxation of TFN members on Tsawwassen Lands, which provides that any such laws do not limit federal and provincial taxation powers (Chapter 20, s. 2) (49)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

définissant précisément quelle ->

Date index: 2025-09-22
w