Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défi s'inquiète fortement » (Français → Anglais) :

23. fait observer que le conflit actuel s'est soldé par une situation humanitaire catastrophique dans la région du Donbass et que les organisations humanitaires ukrainiennes et internationales se sont vu refuser l'accès aux régions occupées des oblasts de Donetsk et de Louhansk, quand elles ne sont pas confrontées aux forces prorusses qui continuent de bloquer la fourniture d'aide; demande que l'aide humanitaire puissent être acheminée sans plus attendre et que les travailleurs humanitaires puissent avoir immédiatement accès aux zones concernées; est d'avis qu'il convient d'améliorer la législation sur l'aide humanitaire pour faciliter l'acheminement de l'aide; se félicite de la création de l'agence pour le recouvrement du Donbass, desti ...[+++]

23. Highlights the fact that the ongoing conflict has caused a dire humanitarian situation in the Donbas region and that Ukrainian and international humanitarian organisations are being refused access to the occupied regions of the Donetsk and Luhansk oblasts or continue to face obstacles in the form of Russian-backed militants in their efforts to deliver aid; calls for immediate access to be granted to humanitarian aid and aid workers; considers that the legislation on humanitarian aid should be improved in order to facilitate delivery efforts; welcomes the creation of the Agency for Donbas Recovery dedicated to addressing all humanitarian related issues and calls on the Ukrainian Government ...[+++]


40. s'inquiète fortement de la situation des droits de l'homme en Libye, notamment concernant les conditions de détention et le traitement des prisonniers détenus par différentes milices, sans contrôle efficace et sérieux de la part du gouvernement de transition sur ces brigades, et demande le renforcement de la vigilance ainsi que la poursuite de l'assistance par la communauté internationale, comme l'a déclaré la Haut-commissaire aux droits de l'homme devant le Conseil de sécurité des Nations unies le 25 janvier 2012;

40. Is deeply concerned about the human rights situation in Libya, notably regarding the conditions of detention and the treatment of detainees held by various militias without effective and serious control by the Interim Government over these brigades, and requires increased alertness and sustained assistance by the international community, as stated by the High Commissioner for Human Rights before the UN Security Council on 25 January 2012;


CESE craint fort que les régimes de revenu minimum, qui varient fortement dans la plupart des États membres quant à la couverture, à l'universalité et à l'efficacité, ne parviennent pas à atténuer suffisamment la pauvreté et s'inquiète de ce que leur non-utilisation ne mette encore davantage cette efficacité à l'épreuve (38).

The EESC fears that minimum income schemes, which vary widely in most Member States in terms of coverage, comprehensiveness and effectiveness, fall short of alleviating poverty and is concerned that non-take-up of such schemes tests their effectiveness still further (38).


En ce qui concerne la première mesure (exonération pour les contrats solidaires et responsables), la FFSA s’inquiète néanmoins de l’existence de seuils trop élevés qui constitueraient un avantage manifeste pour les opérateurs déjà fortement présents sur le marché.

As regards the first measure (exemption for contrats solidaires et responsables), the FFSA is nevertheless concerned about the existence of excessively high thresholds which constitute an obvious advantage for operators already having a strong presence in the market.


Le nombre très important de propositions reçues en réponse à l'appel pour des subventions de démarrage a très fortement sollicité le CER à un stade très précoce qui laissait craindre quelques difficultés; le processus d'évaluation par les pairs a ainsi été testé à grande échelle, l'administration et les panels ont dû faire face à une très forte charge de travail et il a fallu relever d'importants défis en matière de logistique.

The overwhelming response to the Starting Grant call imposed enormous demands on the ERC’s operations at a very early and potentially vulnerable stage, testing the peer review process, imposing a very high workload on the administration and panels and posing serious logistical challenges.


Le conflit au Moyen-Orient, l’impasse au Sahara, l’absence totale de contrôle de l’immigration - et ses tragédies quasi quotidiennes sur les côtes de l’Andalousie et des Îles Canaries - mais encore le trafic d’êtres humains et de drogue, le terrorisme fanatique qui affecte certains de nos voisins et mobilise toutes ses ressources pour se porter également sur notre territoire européen, tels sont certains des problèmes graves dont nous devrions nous inquiéter, nous inquiéter fortement même, dans le cadre de la conférence de Naples.

From the Middle East conflict to the insoluble situation in the Sahara, from the total lack of control of immigration, with the almost daily tragedies on the coasts of Andalusia and the Canary Islands, to which we can add human trafficking, drug trafficking and fanatical terrorism, which is not only being endured by some of our neighbouring countries, but which is using all its resources to also transfer itself to our European territory, these are some of the serious issues which we should be concerned about, very concerned about, at the Naples conference.


- (ES) Monsieur le Président, le Conseil s'inquiète fortement de la violence sectaire en Indonésie, quelles que soient la religion ou l'origine ethnique des victimes.

– (ES) Mr President, the Council is deeply concerned about the sectarian violence in Indonesia, regardless of the religious or ethnic origin of the victims.


Toutefois, je m'inquiète fortement de ce que le financement n'est pas appliqué de manière équitable pour tous les pêcheurs touchés par de telles mesures.

I am deeply concerned, though, that funding is not applied equitably amongst fishermen affected by such measures.


Dans ce contexte, des voix de plus en plus nombreuses s'inquiètent du risque que ces défis se traduisent par des délocalisations de larges pans de la production industrielle vers des pays caractérisés par des coûts plus faibles et de moindres contraintes réglementaires.

More and more quarters are voicing concerns that these challenges are leading to the relocation of large portions of industrial production to countries with lower costs and fewer regulatory constraints.


Le faible taux d'emploi chez les plus de 55 ans est lui aussi inquiétant, compte tenu des défis que posera le vieillissement démographique.

Furthermore, the low employment rate of workers over 55 years of age is a cause of concern, especially with regard to the challenges stemming from an ageing population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défi s'inquiète fortement ->

Date index: 2023-08-23
w