Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défense soit désormais " (Frans → Engels) :

Si toutefois le ministère de la Défense nationale fait appel à des sources extérieures pour essayer de faire en sorte que la soumission soit plus faible ou pour en améliorer l'efficacité, elle estime qu'elle a perdu d'avance et qu'elle n'aura pas la possibilité d'exercer comme il se doit sa concurrence pour protéger ses employés, qui font désormais partie des effectifs du MDN de ce point de vue.

But if the Department of National Defence is using outside sources either to try to make the bid lower or to make it more efficient, they feel that they're behind the eight ball and won't have an opportunity to properly compete to protect their workers, who are now attached to DND in that regard.


11. se félicite de ce que le gouvernement du Viêt Nam ait appelé la population à contribuer à sa première réforme constitutionnelle depuis 1992 et de ce que le délai ait désormais été prorogé jusqu'en septembre 2013 mais regrette que la consultation publique ait entraîné des sanctions et des pressions contre ceux qui exprimaient légitimement leur opinion; espère que la nouvelle constitution fera des questions de droits civils et politiques et des libertés religieuses une priorité; se félicite, à cet égard, de l'ouverture d'un dialogue avec des organisations de défense des droit ...[+++]

11. Welcomes the fact that the Government of Vietnam has issued a call for public input into its first constitutional reform since 1992 and that the deadline has now been extended until September 2013, but regrets that the public consultation has led to sanctions and pressure against those who legitimately express their opinions; hopes that the new Constitution addresses the issues of civil and political rights and religious freedoms as a priority; welcomes in this respect the opening of a dialogue with human rights organisations; expresses its hope that this can lead to important reforms on labour, education and human rights over a l ...[+++]


11. se félicite de ce que le gouvernement du Viêt Nam ait appelé la population à contribuer à sa première réforme constitutionnelle depuis 1992 et de ce que le délai ait désormais été prorogé jusqu'en septembre 2013 mais regrette que la consultation publique ait entraîné des sanctions et des pressions contre ceux qui exprimaient légitimement leur opinion; espère que la nouvelle constitution fera des questions de droits civils et politiques et des libertés religieuses une priorité; se félicite, à cet égard, de l'ouverture d'un dialogue avec des organisations de défense des droit ...[+++]

11. Welcomes the fact that the Government of Vietnam has issued a call for public input into its first constitutional reform since 1992 and that the deadline has now been extended until September 2013, but regrets that the public consultation has led to sanctions and pressure against those who legitimately express their opinions; hopes that the new Constitution addresses the issues of civil and political rights and religious freedoms as a priority; welcomes in this respect the opening of a dialogue with human rights organisations; expresses its hope that this can lead to important reforms on labour, education and human rights over a l ...[+++]


9. convient avec la Commission qu'une pression devrait être exercée sur les agences nationales chargées des marchés publics de défense pour qu'elles renoncent à leur pratique consistant à avoir systématiquement recours au régime dérogatoire défini à l'article 296, afin de garantir que la passation des marchés publics de défense soit désormais couverte dans une plus large mesure par la législation communautaire, plutôt que par la législation nationale;

9. Agrees with the Commission that pressure should be placed on national defence procurement agencies to alter the general practice of taking advantage of the derogation contained in Article 296 and to take measures to ensure that defence procurement is covered to a larger extent by Community legislation rather than by national legislation;


À cette fin, il invite les («grands») États membres et les grandes entreprises de l’armement à mettre de côté leurs différences, en soutenant qu’il faut prendre des mesures afin de garantir que «la passation des marchés publics de défense soit désormais couverte dans une plus large mesure par la législation communautaire, plutôt que par la législation nationale» et qu’«une interprétation restrictive des intérêts de sécurité nationale serait opportune».

To this end, it calls on the (‘large’) Member States and the large armaments firms to set aside their differences, arguing that steps should be taken to ensure that ‘defence procurement is covered to a larger extent by European Community legislation rather than by national legislation’ and that ‘a restrictive interpretation of national security interests is appropriate’.


Le ministère de la Défense nationale ne s'est pas montré très en faveur de la loi contre les enfants soldats lorsque nous en avons discuté et lorsqu'elle a été adoptée. Mais de nombreux militaires, particulièrement parmi ceux qui ont vu des enfants soldats à l'oeuvre, que ce soit en Afghanistan ou au Congo, souhaitent désormais qu'elle soit maintenue.

The Department of National Defence was not a strong proponent of the law against child soldiers when we were discussing it and it was adopted, but many, especially those who have seen child soldiers in action from Afghanistan to the Congo, now want to see it upheld.


Désormais, comme président d'un groupe de réflexion sur la défense et la sécurité nationale, j'observe qu'il ne s'écoule pas un jour sans que la question cruciale de l'acquisition de matériel de défense ne soit soulevée d'une façon ou d'une autre.

Now, as the president of a think tank on defence and national security, I see that scarcely a day goes by without the important matter of defence procurement being raised in one way or another.


Bien que ce syndrome constitue désormais au Canada un élément de défense valide, l'invocation de la légitime défense ou de la provocation comme moyen de défense exige encore au Royaume-Uni qu'il y ait réaction immédiate pour que cela soit valide.

Even though this syndrome is now recognized as a valid defence here in Canada, in the U.K. the defences of self-defence or provocation still require immediate reaction to be valid.


Le ministre de la Défense peut-il prendre l'engagement en cette Chambre, parce qu'il semble que ce soit difficile à faire, que cette situation sera corrigée et que la page de référence au Collège de Kingston sur le réseau Internet sera désormais bilingue?

Can the Minister of National Defence promise in this House-although it seems difficult to extract a commitment from him-that corrective measures will be taken and that, from now on, the information about the Kingston college on Internet will be available in both official languages?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défense soit désormais ->

Date index: 2022-12-24
w