Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décourager de nombreux fonctionnaires " (Frans → Engels) :

De nombreux fonctionnaires de l’UE qui travaillent dans d’autres États membres devraient subir une réduction nominale de leur rémunération, par exemple à Prague (- 2,7 %), Ljubljana (- 2,2 %), Sofia (- 1,7 %), Athènes (- 1,1 %) et Rome (‑ 0,1 %).

Many EU officials working in other Member States would see a nominal pay cut, for example in Prague (-2.7%), Ljubljana (-2.2%), Sofia (-1.7%), Athens (-1.1%) and Rome (-0.1%).


C’est pourquoi j’estime que de nombreux fonctionnaires européens travaillent de la même façon que l’OLAF et qu’un fonctionnarisme européen de ce type ne peut plus exister, que de nombreux fonctionnaires européens devraient être traduits en justice et qu’il nous faudrait une vraie démocratie, au moins à l’échelon européen, avec une séparation des pouvoirs et pas un OLAF comme celui que nous avons actuellement!

For this reason, I am of the opinion that many EU officials work in the same way as OLAF and that an EU officialdom of this kind can no longer be supported, that many EU officials should be brought before a court and that we need true democracy at a European level at last, with separation of powers, and not an OLAF like the one we currently have!


Même si ces amendements représentent un pas dans la bonne direction, le projet de loi, tel qu'il a été adopté à l'autre endroit et que nous l'avons reçu au Sénat, contient des défauts importants qui nous amènent nécessairement à nous demander : ce projet de loi vise-t-il à protéger les fonctionnaires qui divulguent un acte répréhensible ou bien à créer un système réglementaire qui va inévitablement exclure et décourager de nombreux fonctionnaires honnêtes souhaitant révéler des actes répréhensibles au public?

While those amendments represent a step in the right direction, the bill, as adopted in the other place and received in the Senate, still contains problematic deficiencies that necessarily raise the question: Is this bill intended to protect public service employees who uncover and report wrongdoing; or does it serve to create a regulatory system that will inevitably exclude and discourage many sincere whistle-blowers from disclosing deficiencies to the public?


Cela nous empêche de sélectionner les personnes qui répondent le mieux aux besoins du marché du travail, en plus de décourager de nombreux immigrants potentiels.

It limits our ability to select people the labour market needs the most and it discourages many newcomers from applying.


Il y a eu notamment de nombreux débats parlementaires et de nombreux échanges de vues entres des membres distingués de cette Assemblée, moi-même, mon collègue Louis Michel et de nombreux fonctionnaires de la Commission.

It has included numerous parliamentary debates and many exchanges of views between distinguished Members of this House, myself, my colleague Louis Michel and many Commission officials.


En plus de remercier Mme Gebhardt et M. Harbour, ainsi que tous les autres - de nombreux députés de tous les bords de ce Parlement ont joué un rôle dans le vaste consensus dégagé et abattu un travail énorme, et un formidable hommage leur a été rendu ici -, je voudrais également souligner le fait que de nombreux fonctionnaires de la Commission ont travaillé très dur pour apporter les changements nécessaires et transformer le texte produit par le Parlement lors de la première lecture pour aboutir à la version qui est allée au Conseil.

In thanking Mrs Gebhardt and Mr Harbour and everybody else – many MEPs from all sides of this House were involved in achieving the broad consensus that we reached and an enormous amount of hard work was done and great tribute has been paid to the MEPs here – I would also like to note that various Commission officials worked extremely hard to effect the changes and to get from the text Parliament produced at its first reading to the text that went to the Council.


Les entreprises privées ne chercheront qu’à réduire les coûts en supprimant certaines lignes, à dégraisser les services, à augmenter les tarifs et à décourager les nombreux clients générateurs de pertes.

Their only interest will be in reducing costs by closing down lines, thinning services, increasing charges and discouraging the many loss-making customers.


De nombreux fonctionnaires de la Commission seront très bientôt sans travail ; en effet, la discussion sur l'élargissement au sein de la Commission est pratiquement achevée dans certains domaines.

Many Commission officials will in any case very soon be unemployed because the enlargement negotiations in the Commission are as good as closed in some areas.


Le Canada a toujours été un creuset d'idées des plus novatrices, mais la lourdeur de la fiscalité s'appliquant aux gains en capital a découragé de nombreux investisseurs en capital risque et autres capital-risqueurs d'investir au Canada.

In Canada there have been some tremendous innovative ideas, but we have discouraged much of the risk capital and many of the venture capitalists from investing here simply because of the high burden of capital gains.


Il faut des infrastructures pour cultiver des produits comme le blé, l'amande ou le raisin, et la moindre supposition que le gouvernement va financer la culture d'opium pourrait décourager les nombreux agriculteurs qui vivent dans la pauvreté de prendre les risques associés aux initiatives visant à rétablir des économies agricoles légales.

You need infrastructure for things like wheat and almonds and vineyards and so on, and any suggestion to this vast underclass of poor farmers that the government will buy opium will discourage people from taking the risks and initiatives to re-establish legal agricultural economies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décourager de nombreux fonctionnaires ->

Date index: 2021-10-11
w