Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décisions qui seront effectivement prises " (Frans → Engels) :

Nous sommes confiantes que les suggestions recueillies lors de ces réunions et de ces audiences seront effectivement prises en compte lorsque le Canada formulera sa position de négociation.

We trust that the input gathered from those meetings and from these hearings will indeed receive voice in Canada's negotiating position.


D’un côté, la diligence est importante dans les négociations sur le climat, mais elle ne doit pas occulter l’importance des décisions qui seront effectivement prises lors de la conférence.

On the one hand, diligence in climate negotiations is important, but this must not obscure the significance of the decisions which will actually be made at the conference.


Si des produits dangereux apparaissent sur le marché européen, nous pouvons maintenant avec un certain degré de certitude partir du principe que tous les autres États membres et la Commission seront effectivement informés de leur présence et que les mesures nécessaires seront effectivement prises.

If unsafe products appear on the European market, we can now assume with a degree of certainty that all the other Member States and the Commission will, in fact, be informed about them and that the appropriate steps will also then be taken.


Il faut remettre au centre des préoccupations la mer Baltique et la question du changement climatique, et c'est pourquoi nous demandons que Nord Stream étudie un tracé terrestre comme solution de remplacement avant qu'une décision ne soit effectivement prise sur ce projet de gazoduc. Ce qui s'inscrit dans le droit fil de la décision prise par le gouvernement suédois en février dernier.

The Baltic Sea and the climate issue must be brought into focus, which is why we demand that Nord Stream examine an alternative route over land before any decision is taken on a possible future gas pipeline – this is entirely consistent with the decision of the Swedish Government in February this year.


Le commissaire à l'environnement a comparu devant le comité et a émis des recommandations, qu'au moins les partis de l'opposition ont adoptées, proposant de confier ce rôle à la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie, qui pourra vérifier avec un certain sérieux que les mesures que le gouvernement propose de prendre pour lutter contre les changements climatiques seront effectivement prises.

The commissioner of the environment appeared before us and made recommendations, which at least the opposition parties have adopted, to give the role to the National Round Table on the Environment and the Economy so that it can verify with some final seriousness that what the government is proposing to do with climate change will actually happen.


Lorsqu’on ajoute la tendance croissante de la CBC à se servir de sa part d’auditoire de référence comme élément moteur, ce manque de détails laisse le mandat ouvert à une interprétation variable et souvent contradictoire, particulièrement pour ce qui est de la manière dont ils se traduisent dans les décisions qui sont effectivement prises au sujet de la programmation de la CBC.

When coupled with the increasing CBC trend of using audience share of benchmarks as a primary driver, this lack of specifics leaves the mandate open to varying and often contradictory interpretation, particularly in relation to how they are then translated to CBC's actual programming decision-making.


Je crois avoir dit — mais je ne suis pas sûre que vous étiez ici lorsque je l'ai dit — que dans ce vide, nous avons un véritable problème au niveau de la reddition de comptes démocratique, parce que si les décisions sont prises essentiellement par les PDG des grandes sociétés multinationales ou transnationales ou sont impulsées par eux, il est assez évident que ces décisions ne seront pas prises dans l'intérêt des emplois canadiens ...[+++]

I think I commented—but I'm not sure if you were here—that in that vacuum, we've got a really big problem with democratic accountability, because if decisions are being made primarily by, or are driven by, the CEOs of the major multinational or transnational corporations, it's pretty obvious that the driving force is not what's in the interests of Canadian jobs, Canadian resources and the public interest, but rather—and they don't have any reason to make any apologies for this, as this is the reality—decisions are very often being mad ...[+++]


F. considérant que le statut ne peut être adopté que par décision du Parlement européen, et qu'il est impératif de veiller à ce que cette décision puisse être effectivement prise,

F. whereas the Statute can be adopted only by its decision and whereas it is urgent to ensure that such a decision can effectively be taken,


F. considérant que le statut ne peut être adopté que par décision du Parlement, et qu'il est impératif de veiller à ce que cette décision puisse être effectivement prise,

F. whereas the Statute can be adopted only by its decision and whereas it is urgent to secure that such a decision can effectively be taken,


Si tel n'était pas le cas, la décision négative serait effectivement prise le 16 septembre.

If this is not possible the Commission's negative decision will be taken next week.


w