Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décisions que nous prendrons demain donneront » (Français → Anglais) :

Les décisions que nous prendrons demain donneront une indication sur notre volonté d'agir s'agissant de la réforme du système d'échange en général.

So the decisions we make tomorrow will give an indication of where we should go, in terms of the ETS reform as a whole.


Avec la décision adoptée aujourd'hui, nous veillons à ce que la concentration entre Dow et DuPont ne porte pas atteinte à la concurrence par les prix pour les pesticides existants, ni à l'innovation pour les produits plus sûrs et de meilleure qualité de demain».

Our decision today ensures that the merger between Dow and DuPont does not reduce price competition for existing pesticides or innovation for safer and better products in the future".


Pour conclure, je voudrais dire que la décision que nous prendrons demain, à l’instar de celle que nous avons prise en novembre 2009, sera importante pour chacun d’entre nous. Elle contribuera à renforcer la coopération économique et politique, non seulement dans la région des Balkans, mais aussi dans l’Union européenne.

To conclude, I would like to say that what we will be doing tomorrow and what we did last November will be important for all of us, for the strengthening of economic and political cooperation, not only in the region, but in the European Union as well.


Mesdames et Messieurs, la décision que nous prendrons demain sur les coûts externes dans le secteur du transport routier revient à décider si, à terme, le transport est durable et si, à l’avenir, il y aura une concurrence loyale entre la route et le rail et si le principe du pollueur-payeur sera enfin d’application - du moins dans une certaine mesure - pour le trafic routier.

– (DE) Thank you, Mr President, ladies and gentlemen, tomorrow’s decision on external costs in the road haulage sector is a decision about whether haulage, ultimately, is sustainable; whether, in future, there is to be fair competition between road and rail; and whether the polluter pays principle is finally to be made to apply to road traffic – at least to some extent.


Ne la réduisons pas à cette union douanière dans le débat d’aujourd’hui et dans la décision que nous prendrons demain.

We will not reduce it to a customs union in today's debate and in the decision we take tomorrow.


Une durée d’exécution de deux jours ouvrables sans aucune exception serait, pour le secteur financier européen, plus simple et plus transparent, aurait été plus bénéfique pour la concurrence et aurait, dans tous les cas, fait épargner de l’argent, mais nous devrons vivre avec la décision que nous prendrons demain.

An execution time of two banking days without any exceptions would, for the European financial sector, be simpler and more transparent, would have been more beneficial to competition, and would, in any case, have saved on costs, but the decision we will be taking tomorrow is one we will be living with.


Nous veillerons à ce que la décision que nous prendrons, lorsque nous la prendrons, soit la bonne. Le monde est en constante évolution; le député n'en est visiblement pas conscient.

We also will make sure that when it comes to the ever evolving, changing world out there, of which the hon. member is obviously not aware, we will do what is right in time because there are a number of considerations.


La réforme constitutionnelle de l'Union, l'élargissement et la société de la connaissance font actuellement l'objet de notre réflexion, mais les décisions que nous prendrons nous accompagneront pendant de nombreuses années à venir.

Our attention is now focused on the constitutional reform of the Union, enlargement and the knowledge-based society -- our decisions, however, will be with us for many years to come.


Au cas où les sénateurs s'interrogeraient sur l'identité de ce ministre, je dirai simplement que ce ministre a devant lui une ou deux journées d'attente très angoissée avant de connaître le résultat du vote que nous prendrons demain après-midi dans cette Chambre.

In case senators are wondering who that might be, let me say that this particular minister has a very anxious day or two waiting for the vote that will occur here tomorrow afternoon.


Il doit monter aux barricades et expliquer à son collègue des Finances que les industries artistiques et culturelles ont besoin d'un soutien actif, croissant et multiforme de l'État, car les décisions que nous prendrons aujourd'hui modèleront la société de demain et détermineront, pour une bonne part, notre devenir collectif.

He must take the initiative and explain to his colleague the Minister of Finance that artistic and cultural industries need active, growing and multifaceted support from the government, because the decisions made today will shape tomorrow's society and will determine, to a large extent, our collective future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décisions que nous prendrons demain donneront ->

Date index: 2024-08-07
w