Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décisions devenues indispensables aujourd " (Frans → Engels) :

Dans ses conclusions, le groupe d'experts a noté que les politiques en matière d'infrastructures de recherche d'importance européenne sont devenues toujours plus complexes et moins efficaces, et qu'une approche plus collective est effectivement nécessaire aujourd'hui pour guider la décision politique dans les États membres.

The expert group concluded that policy-making on research infrastructure of European significance had steadily become more complex and less effective and that a more collective approach was now needed to guide policy-making in the Member States.


Elle a débouché sur un certain nombre de codes non contraignants et rassemblé les efforts pour convenir d’approches communes par une «convergence progressive», mais ne s'est pas avérée capable de conduire à de réelles décisions sur les questions difficiles, décisions devenues indispensables aujourd'hui.

It has lead to a number of non-binding codes and efforts to reach agreement on common approaches through "gradual convergence" but has not lead to real decisions on the difficult issues that now need to be taken.


Elle a débouché sur un certain nombre de codes non contraignants et rassemblé les efforts pour convenir d’approches communes par une «convergence progressive», mais ne s'est pas avérée capable de conduire à de réelles décisions sur les questions difficiles, décisions devenues indispensables aujourd'hui.

It has lead to a number of non-binding codes and efforts to reach agreement on common approaches through "gradual convergence" but has not lead to real decisions on the difficult issues that now need to be taken.


(SV) Aujourd’hui, le commerce des services est devenu indispensable pour toutes les économies.

− (SV) Trade in services has today become a necessity for all economies.


Je voudrais simplement que M. le commissaire nous certifie que le processus à venir s’accompagnera du nécessaire contrôle démocratique, seule garantie que nous nous en tiendrons strictement à ce qui est requis, que nous mettrons en place uniquement les mesures de sûreté et d’identification devenues indispensables dans notre monde d’aujourd’hui.

I just want to be sure that the Commissioner is satisfied that the necessary checks and balances will go hand in hand with what is before us here now; to be sure that we are not going one step beyond what is actually warranted; to ensure that we are only putting in place the security measures, the identification measures that the world we are living in today actually warrants.


La proposition visant à infliger des sanctions financières aux entreprises qui, ayant reçu des fonds européens, décident de délocaliser leurs activités est aujourd’hui devenue indispensable.

The proposal to impose financial sanctions on companies which, after receiving European funds, decide to relocate their businesses has now become indispensable.


Ce volet, devenu indispensable dans le programme d’action communautaire sur les changements climatiques, mérite aujourd’hui d’être amplifié.

This strand, which has become an integral part of the Community action programme on climate change, should now be extended.


Je voudrais lier ces deux problèmes, en soulignant que les régions ultrapériphériques, bien que quelque peu éloignées du territoire continental de la Communauté, font partie du territoire communautaire et qu'il est aujourd'hui devenu indispensable d'y contrôler l'immigration illégale.

I wanted to link these two problems by pointing out that the outermost regions, although they are far from the Community’s continental territory, are in fact part of our territory and that it is currently necessary to control illegal immigration into these regions.


Dans ses conclusions, le groupe d'experts a noté que les politiques en matière d'infrastructures de recherche d'importance européenne sont devenues toujours plus complexes et moins efficaces, et qu'une approche plus collective est effectivement nécessaire aujourd'hui pour guider la décision politique dans les États membres.

The expert group concluded that policy-making on research infrastructure of European significance had steadily become more complex and less effective and that a more collective approach was now needed to guide policy-making in the Member States.


La décision du Conseil est justifiée par le fait que les différentes mesures prises par la Communauté depuis 1986 ont atteint un stade de développement si important qu'il est devenu indispensable de créer une base légale adéquate, permettant la pleine efficacité de cette politique et son financement approprié par le budget communautaire.

The Council decision is justified by the fact that the range of measures taken by the Community since 1986 have reached such an important stage of development that the creation of an adequate legal basis has become indispensable if this policy is to work effectively and be properly financed from the Community budget.


w