Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décisions auraient plutôt " (Frans → Engels) :

Le Comité a fait part de sa frustration face aux décisions unilatérales prises par certains pays membres en matière de choix énergétiques et a expliqué que, dans un esprit de solidarité et d'efficacité, ces décisions auraient plutôt dû être prises à l'issue d'une concertation à l'échelle de l'UE.

It vented its frustration with some countries' unilateral decisions on energy choices, saying that "in a spirit of solidarity and efficiency" such decisions should have been taken "by common accord at EU level" instead.


À présent, ils se rendent compte que s’ils n’avaient pas pris toutes ces décisions douloureuses – s’ils avaient plutôt continué à dépenser -, ils auraient peut-être eu droit, comme la Grèce, à un sauvetage, et pire encore, ils découvrent qu’ils sont obligés de participer à ce sauvetage de la Grèce.

Now they find that, if they had made none of those painful decisions – if they had just carried on spending – they might have qualified, like the Greeks, for a bail-out of their own and, worse than that, they discover that they are obliged to participate in rescuing Greece.


N'est-ce pas là ce qui a justifié la décision de diviser la soumission il y a quelques années, contrairement aux désirs des experts du ministère de la Défense qui auraient plutôt permis aux fournisseurs et aux constructeurs de l'appareil de soumissionner séparément, ce qui aurait permis d'éliminer un fournisseur général en particulier?

Was that not the point of splitting the bid some years ago, much against the wishes of the Department of Defence experts, which would have allowed both the suppliers and the air frame people to bid separately, which would have eliminated one overall supplier in particular?


Il n'est pas question ici de ne pas protéger les investissements des entreprises privées, il s'agit plutôt de protéger le droit, le pouvoir des États d'utiliser les mesures, les politiques, les décisions auxquelles ils ont droit pour protéger le bien public et de ne pas permettre à des entreprises étrangères—on le souligne, parce que les entreprises autochtones n'ont pas accès à ces mécanismes—de se plaindre d'une de ces décisions qui, éventuellement, leur ferait perdre de l'argent et pour lesquelles elles ...[+++]

It is not a matter of not protecting private company investment, but rather of protecting the right, the power of governments to use the measures, policies and decisions available to them to protect the public good and not allowing foreign companies—I stress this because native companies do not have recourse to these mechanisms—to complain about one of these decisions which could possibly cause them to lose money and which they would be entitled to complain about before a special NAFTA tribunal if it applied to NAFTA, or an FTAA tribunal if it related to FTAA, or whatever.


Conformément au projet de loi C-51, les procureurs de la Couronne de première ligne n'auraient plus la capacité de prendre des décisions quant à la communication de renseignements selon les principes établis dans la loi; ils seraient plutôt tenus d'obtenir le consentement du fonctionnaire provincial désigné, ou de la personne désignée par ce dernier, dans certains cas, ou d’obtenir la délégation expresse du pouvoir de communication des renseignements du fonctionnaire prov ...[+++]

Under Bill C-51 frontline Crown prosecutors would no longer have the ability to decide disclosure-related issues based on settled legal principles but would instead be required to obtain the consent of the designated provincial official, or his or her designate, in certain defined circumstances, or have the provincial official’s authority to disclose expressly delegated.


Pour vous répondre brièvement, je dirais qu'avant de me lancer dans une nouvelle initiative, plutôt que de lier les mains des provinces en leur imposant des mesures qu'elles auraient pu concevoir autrement, j'attendrai, avant de prendre ma décision, d'avoir consulté mes homologues provinciaux.

The short answer is that before embarking on a new initiative, rather than tie the hands of the provinces with something they may wish to put another spin on, I would reserve my decision until I had consulted with my provincial colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décisions auraient plutôt ->

Date index: 2021-08-06
w